How are you still alive traduction Portugais
45 traduction parallèle
How are you still alive?
Como é que ainda está vivo?
- How are you still alive?
Como diabo continuas vivo?
How are you still alive?
Como ainda estás vivo?
How are you still alive to tell this story?
Como está viva para nos contar isso? Viu só?
How are you still alive?
Como é que ainda estás vivo?
Mm-hmm. And how are you still alive?
E como é que continuas vivo?
How are you still alive, Zemo?
Como é que continua vivo, Zemo?
How are you still alive?
Como ainda está vivo?
- How are you still alive?
Como é que ainda estás vivo?
How are you still alive?
- Como é que ainda estás vivo?
How are you still alive?
Ainda está vivo.
If no bargain was struck, then how are you still alive?
Se não houve nenhum negócio, então como é que ainda estás vivo?
How is he still alive? How are you still alive?
Como é que ele está vivo?
Oh, my God, how are you still alive?
Como é que estás vivo?
How are you still alive, Slade?
Como é que ainda estás vivo, Slade?
Betsy, how are you still alive?
Betsy... Como é que ainda estás viva?
How are you still alive?
Como é que sobreviveste?
Vanessa, how are you still alive?
- Vanessa, como é que ainda estás viva?
How are you still alive?
Como podes estar vivo?
I mean how are you still alive?
Requisitei um veículo.
I can't tell you how good it is to see that you are still alive.
Que bom que é vê-lo vivo.
How come you are still alive?
Como é que ainda estás vivo?
Good news is as of about a half an hour ago the mother and the kid are still alive, so... how are you so sure?
A boa notícia é que há cerca de meia hora a mãe e a miúda ainda estavam vivas... Por que tens tanta certeza?
And last up, how the hell are you still alive?
E por último, como diabo continuas vivo?
How can I explain to our audience if both of you are still alive?
Como explico ao nosso público Se ambos ainda estão vivos?
- Waaaagh! How are you both still alive? !
Como é que vocês continuam vivos?
How the fuck are you still alive?
Como é que ainda estás vivo?
How are you still alive?
Como é que podes estar viva?
I mean, how are you all still alive?
Como é que ainda estão todos vivos?
How many others did you say are still alive?
Quantos continuam vivos? Só um.
I do not understand how you are still alive
Não entendo como é que tu ainda estás vivo
How are you even still alive?
Estágio 4? Como é que ainda está vivo?
Stage 4? How are you even still alive?
Como é que ainda está vivo?
How are you still functioning while Kreshenko's barely alive?
Como é que ainda estás bem e o Kreshonko mal sobrevive?
How the hell are you still alive?
Como diabos continuaste vivo?
Well, you'll get to do that pretty soon, Suzanne, but what Agent Holman is trying to say here is that we're just really trying to figure out how you are still alive.
Lá chegará, Suzanne, mas o que o Agente Holman quer dizer é que estamos a tentar perceber como é que você sobreviveu.
So you can understand that we're interested in how come you are still alive then?
Compreende por que razão estamos interessados em saber como é que ainda está viva?
If these guys are so badass, how come you're still alive?
Se são tão malvados, como é que ainda está vivo?