How did i do that traduction Portugais
187 traduction parallèle
How did I do that?
Como eu fiz isso?
How did I do that?
Como foi que eu fiz isso?
Now, how did I do that?
Como é que fiz isto?
How did I do that?
- Não sei mas é melhor continuares
- How did I do that?
- Como é que fiz isso?
How did I do that?
Como fiz eu aquilo?
How did I do that?
Como é que fiz isso?
- How did I do that?
Como?
"How are you," or something when I saw her... but that's all I did, Lieutenant.
"Como está," ou algo do género, quando a visse, mas era só isso.
If I did that, how do I know that you would still be friendly?
Se eu fizesse isso, quem me garante que näo me farias mal?
I wanna look up to God and say "How the hell did you do that?"
Dirijo-me a Deus e pergunto "Como é que conseguiste aquilo?"
Did I teach you how to do that?
Foi isso que eu te ensinei?
Okay, I give up. How did you guys do that?
ok, eu desisto, o que vocês fizeram?
How did I end up in that car in the bottom of the creek? Listen.
Como é que acabei naquele carro no fundo do rio?
- how do you think I did that?
- Como pensas que eu fiz aquilo?
How the hell did I do that?
Como é que fiz aquilo?
How come I get eight weeks and you get only two? What did I do to deserve that?
Como posso ter levado 8 semanas e tu só duas?
I want the French to say, "My God, how did they do that?"
como é que fizeram aquilo?
How could you do that? I can't believe you did that!
Como é que foi capaz de fazer isso?
How in the hell did I do that?
Como é que eu fiz aquilo?
I want you to know that it took a lot of guts to come out how you did and that you've inspired me to do the same even though that may mean a discharge from the service. Thanks.
Quero apenas dizer-lhe que foi preciso muita coragem para ser franco... como o senhor foi, e que me inspirou a fazer o mesmo, ainda que isso possa significar ser afastado do serviço militar.
Out of that 50, how many gods did I offend to have ended up with G'Kar's teeth buried so deeply in my throat that I can barely breathe?
Desses 50, quantos deuses é que eu ofendi para acabar com os dentes do G'Kar tão enterrados no meu pescoço que mal consigo respirar?
As I walked out of the courtroom that day I did not fully realize how much Henri and I had actually accomplished.
Enquanto saía do Tribunal, não me apercebi o que Henri e eu alcançávamos.
- How do you know she did that? - I was there!
Como é que sabes?
How did I do that?
Como o fiz?
I don't get it. How the hell did you do that?
Como diabo conseguiste?
- How the hell did that happen? - How the hell do I know?
- Como é que isso aconteceu?
When did I learn how to do that?
Quando aprendi a fazer isso?
- How do I know he did that to your face?
- E como sei que foi ele?
How many times did I ask you not to meddle with the hotel... and its guests, that you do your business elsewhere?
Quantas vezes pedi que deixes o hotel e os clientes? - Que actues noutro lado?
How did I do that?
Como é que eu fiz isto?
How the hell did I do that?
Como é que consegui fazer isso?
- I just... thought it. - I just... thought it. - How did you do that?
Como fizeste isso?
- How did you do that? I thought I wanted a knight and it flew into my hand.
Apenas... pensei.
HOW DID YOU KNOW THAT I TOOK THE MONEY OUT OF THE BANK UNLESS YOU WENT TO THE BANK
Como é que sabias que eu tirei o dinheiro do banco a menos que tenhas ido lá tirar o dinheiro por ti mesma?
How did that happen? - I'll tell you about it at Al's.
- Conto-te no restaurante do Al.
I once read that you took something like $ 3 million and leveraged it... to build a $ 100 million building. How did you do that?
Um dia, li que pegaste em 3 milhões e construíste um edifício de 100 milhões.
Oh. And how exactly did I do that?
E como é que eu fiz isso exactamente?
I think that after we'd gotten over the initial shock, "Titanic" did seem to become important again. Not so much for itself, but as a symbol of what can happen when warnings go unheeded and how I think we all hope to face death when it comes.
Uma vez refeitos do choque inicial, o Titanic torna a ser importante, ao menos para ele mesmo que como símbolo de um drama anunciado e de toda a maneira afrontar a morte.
You have cost me a Stryker and its crew. Really? How did I do that?
Você me custou um Strayker e sua tripulação.
How did I forget that that's all you do?
Como me esqueci de que não fazes mais nada?
- You do? If that's how you take someone's pulse, I know how she did it.
Se é assim que se mede a pulsação, então sei como ela fez.
I had to call and tell you again how much I enjoyed our time together and how sorry I am that things turned out the way they did.
Eu tinha que telefonar e dizer de novo o quanto gostei do tempo que passamos juntos e... O quanto lamento pela maneira que as coisas evoluíram.
I don't know how you've managed it but somehow, I'm actually pµleased that all you did was make out with your best friend's girlfriend.
Eu não sei como é que tu conseguiste mas por um lado, eu estou realmente contente com tudo isso que tu fizeste foi curtires a namorada do teu melhor amigo.
So, um, I did the numbers on NYU. Do you know how expensive that place is?
Então... fiz uns cálculos sobre a NYU, sabes como aquele lugar é caro?
You know, in the middle of that maelstrom how did his mind say, "This is what I have to do."
No meio daquele remoinho como fez a sua mente dizer, "Isto é o que eu tenho de fazer."
Even if I did, it wouldn't really matter since that has nothing to do with how good of a teacher I am.
Mesmo que o fizesse, não ia interessar pois isso em nada influencia o quão bom professor sou.
Linda told me that she had quit smoking, and I said, "Well, how did you do it, how did you quit?"
A Linda contou-me que tinha deixado de fumar, e eu perguntei-lhe, "Como fizeste isso, como conseguiste?".
I did not kill that lady. Then how do you explain your fingerprint on that business card in Lydia's grave?
Então, explique-me como é que a sua impressão digital foi parar ao cartão de visita no corpo de Lydia Johnson?
How did you even know that I like Gary Player, by the way?
Como soubeste que gosto do Gary Player?
Yeah, but how did I know how to do all that shit in it?
Mas como é que eu sabia aquelas coisas todas?