How did you know her traduction Portugais
116 traduction parallèle
- How did you know her name?
- Como é que sabe?
- How did you know her?
- Donde é que a conhecia?
- How did you know her name?
Como é que sabia o nome dela?
how did you know her?
- Como é que a conheciam?
How did you know her name was Sunday?
- Como é que sabe o nome dela?
How did you know her, Finch?
Como a conhecia, Finch?
How did you know her name?
Como sabes o nome dela?
How did you know her name?
Tu nem sabias... Como sabias o nome dela?
- How did you know her family?
- Como conheceu a família dela?
So how did you know her name was Kim?
Como é que sabes que se chama Kim?
How did you know her?
Como a conheceu?
How did you know her?
Como é que a conhecias?
- How did you know her?
De onde a conhecias?
Wait wait wait wait... how... how did you know her name?
Como sabes o nome dela?
How did you know her?
De onde é que a conhecia?
Did you know or did you suspect he was going to bring her here Friday night? How could I?
Sabia ou suspeitou que ele a ía trazer aqui na Sexta à noite?
Well, she did her best to make it, but you know how these things are.
Bem ele fez os possíveis, mas sabes como é.
How did you know anybody was in her room?
Como você soube que havia alguém no quarto dela?
How well did you know her, Alex?
Quão bem a conhecias, Alex?
And how do you know? You did not even see her.
Para ver sem ser vista.
How well did you know her?
- Conhecia-a bem?
How well did you know her?
Conhecia-a bem?
I know how much you wanted it to be her. - I did, too.
Sei que querias muito que estivesse.
She didn't testify in her own defense, and I don't know how much good you did her.
Ela não testemunhou e não sei se a ajudou muito.
- Not if her name is Felicita. - How did you know that?
- Ela disse que lhe ofereceram a liberdade.
- How did you know about her?
- Como sabes dela?
How did you know that I was her sister?
Como soube que sou irmã dela?
How well did you know her?
- Conhecia-a bem, padre McCourt?
- You gave her that nickname? - How did you know? I didn't.
É só uma questão de tempo até teres uma carrinha cheia de putos a gritar e ires ao K-Mart comprar cortinas para a tua cabana de barro, em Tarrytown.
How did you know it was her birthday?
Como é que sabias que era o aniversário dela?
How could you know her as well as you think you did?
Como você poderia a ter famoso como também você acredita?
- How did you know it was her blood?
- Como sabe que sangue era dela?
How did you know it's Priya without even looking at her?
Mestre como sabe que é Pinky sem sequer olhar para ela?
How did you know to come pick her up?
Como você sabia como pegá-la?
That's one. How do you know what she did with her downstairs?
Como é que sabes isso das partes íntimas?
Julie Cochran, how well did you know her?
- Conhecia bem a Julie Cochran?
How long did you know her?
Há quanto tempo a conhecias?
How did you know what was bothering her?
Como sabias o que a estava a chatear?
How could you not know what she was doing for money? Did you know her at all?
Como pôde não saber o que ela fazia para ganhar a vida?
How well did you know her?
- Conheci-a bem?
- How long did you know her?
Há quanto tempo é que a conhecia?
How well did you know her?
Até que ponto a conhecias?
Mr. Breen, how well did you know her?
Sr. Breen, conheci-a bem?
That stuff you told her, how did you know all that? Adam told me.
O Adam contou-me.
some girl... how long did you know her, two weeks?
Há quanto tempo a conhecias, 2 semanas?
How long did you know her?
Há quanto tempo a conhecia?
How did you know somebody else was controlling her avatar?
Como sabias que era outra pessoa que controlava o avatar dela?
How did you know her?
- Como a conheceste?
How much did you really know about her?
- Até que ponto a conheces?
- How long did you know her?
E há quanto tempo a conhecias?
How... did you know her?
Como... a conheceste?