How is it my fault traduction Portugais
43 traduction parallèle
How is it my fault? It was stolen.
Como é que a culpa é minha?
How is it my fault?
Que culpa tenho eu?
- How is it my fault?
- Como é que pode ser culpa minha?
How is it my fault, and I'm just trying to better myself?
Como é que a culpa é minha? Só estou a tentar melhorar a minha vida
How is it my fault?
Minha culpa como?
- How is it my fault?
- Acha que a culpa é minha?
- What? How is it my fault?
Como pode ser culpa minha?
How is it my fault, huh?
- Como pode ser culpa minha?
Walt, how is it my fault?
Alto, porque é que a culpa foi minha?
How is it my fault?
Como assim?
- How is it my fault?
- Minha? Porquê?
How is it my fault that that little bitch did not know his place?
Eu tenho culpa que aquele traste não conhecesse o seu lugar?
- Wh... h-how is it my fault?
- Como é que é minha culpa?
How is it my fault that Curtis Moyers is a documented liar?
Como é culpa minha o facto de Curtis Moyers ser um mentiroso compulsivo?
How is it my fault?
Como é culpa minha?
How is it my fault?
Como é que sou culpado?
How is it my fault! ?
Como é que a culpa é minha!
How is it my fault?
Como é que pode ser culpa minha?
How is it my fault?
Como é que isto é minha culpa?
How is it my fault?
- Como pode ser culpa minha?
How is it my fault?
Como é que é culpa minha?
How is it my fault?
Como é que é minha culpa?
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
É culpa minha se o teu chefe idiota cheire cocaína?
- How is it my fault we're both sitting here?
Como é minha culpa se nós dois estamos aqui?
How is it my fault that you can't read?
Tenho culpa de não conseguires ler?
How is it my fault?
Como?
- It is my fault. How could I...
Foi culpa minha.
Hey, is it my fault you don't know how to cook?
É culpa minha que tu não saibas cozinhar?
How is it my fault?
Como é que a culpa é minha?
How is this suddenly my fault? Okay, this is it.
Ora bem, é agora.
How is it my fault?
Como culpa minha?
No, don't tell me it isn't my fault, because no matter how many times somebody tells me it isn't, it still feels like it is.
- Não, não me digas que não tive culpa. Não importa quantas vezes me dizem isso, continuo a sentir que tenho.
How is it not my fault?
- Como não? Sou polícia.
Now it's time to play how is this my fault?
Agora é altura de jogar ao como é que isto é culpa minha?
I feel like this is all my fault, and I have no idea how to stop it, and it doesn't feel very good.
Sinto que isto é tudo culpa minha e não faço ideia de como o parar. E não é uma sensação muito boa.
This is my fault, and I don't know how to fix it.
Isto é culpa minha, e eu não sei como o resolver.
This is my fault, and I don't know how to fix it.
Isto é minha culpa, e eu não sei como o corrigir.
It was always over 100 % my fault, uh, that it didn't work out,'cause you know how it is.
Foi sempre culpa minha, mais de 100 % não ter resultado, sabem como é.
Um, how is it my fault?
Porquê?
It was my fault, too. It's just made me realize how precious and fragile my family is, you know?
Também tive culpa, mas fez-me perceber como a minha família é frágil e preciosa.