How long have i been here traduction Portugais
106 traduction parallèle
How long have I been here?
Há quanto tempo estou aqui?
How long have I been here?
Há quanto tempo estou cá?
How long have I been here?
Quanto tempo tenho estado aqui?
- How long have I been here?
- Há quanto tempo aqui estou?
How long have I been here?
Há quanto tempo é que estou aqui?
Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade? Well, I came back to town around three and a half years ago... and that's when I met you. Huh.
Mikey, há quanto tempo ando nesta rua, nesta cruzada?
- How long have I been here?
- Quanto tempo estive aqui?
- How long have I been here?
- Há quanto tempo estou aqui?
How long have I been here?
- Há quanto tempo estou aqui?
How long have I been here?
À quanto tempo estou aqui?
How long have I been here?
Há quanto tempo estou aqui? - Há quanto tempo?
How long... how long have I been here?
Há quanto tempo estou aqui?
How long have I been here?
Quanto tempo estive aqui?
- How long have I been here exactly?
- Há quanto tempo estou aqui?
How long have I been here?
Quantas tempo fiquei?
How long have I been here?
- Estive desmaiado quanto tempo?
How long have I been here?
Faz quanto tempo que estou aqui?
- How long have I been here?
Há quanto tempo estou aqui?
- How long have I been here?
Minnie há quanto tempo estou aqui?
Holy shit, how long have I been here?
Merda! Há quanto tempo estou aqui?
How long have I been lying here?
Há quanto tempo estou assim?
How long have I been here?
Parece cansada. Não tem dormido? .
- How long have I been coming here? - I dunno.
- Há quantos anos venho aqui?
- How long have I been in here?
- Há quanto tempo estou cá?
How long have I been lying here?
Há quanto tempo estou aqui deitado?
- How long have I been staying here?
- Há quanto tempo aqui estou?
How long have I been out here?
Há quanto tempo estou aqui?
- Hey how long have I been in here?
- Quanto tempo estive aqui?
- How long have I been in here?
- Há quanto tempo estou aqui?
Toby, how long have I been the customer here?
Toby, há quanto tempo sou cliente aqui, porra?
How long have I been asking you to leave here?
Há quanto tempo peço que te vás embora daqui?
How long have I been in here?
Há quanto tempo estou aqui?
Now, I have been here, I don't know how long trying to just - do you have any information -
Estou cá... Já não sei há quanto tempo a tentar... Não tem informações...
How long have you been sitting here? I don't know.
- Há quanto tempo estás aqui?
Seymour, how long have I been employed here?
Seymour, há quanto tempo estou empregado aqui?
How long have I been coming here?
Há quanto tempo tenho vindo aqui?
How long have i been in here?
Há quanto tempo estou aqui?
How long have I been up here?
Há quanto tempo estou aqui?
You know I have been coming here every Saturday for God knows how long, All of a sudden he decides to ignore me.
Sabes que tenho vindo aqui todos os Sábados sabe Deus há quanto tempo, e de repente ele decide ignorar-me.
How long have I been coming here?
Há quanto tempo venho cá?
How long have I been sitting here? I had a Caesar salad with a side of Ms. Wick. Hours.
Quanto tempo fiquei aqui sentada?
How long have I been here?
Por quanto tempo estive aqui?
How long have I been doing it here?
Há quanto tempo faço isto?
I hope you don't mind me asking, how long have you been here?
Desculpa a pergunta, mas há quanto tempo moras aqui?
We've been friends for how long, Marty, and I have to come here to get your attention?
Somo amigos há tanto tempo, Marty, e tenho de vir aqui para ter sua atenção?
Um, so how long have I been crashing here?
Quanto tempo estive a dormir aqui?
Wait. How long have I been up here?
Quanto tempo estive aqui?
- How long have you been here? - I don't know.
- Há quanto tempo é que estás aqui?
You... You've been away a long time, Zane and I think you might have forgotten how things work around here.
Estiveste fora durante muito tempo, Zane, e acho que te esqueceste como as coisas funcionam aqui.
How long have I been down here, left to rot in this godforsaken hole?
- Há quanto tempo me deixaram aqui a apodrecer neste buraco maldito?
How long have I been in here?
Há quanto tempo é que estás aqui?