Hrothgar traduction Portugais
79 traduction parallèle
I'm am Freya, shield-maiden, daughter of King Hrothgar.
Eu sou Freya, a nova protectora, filha do rei Hrothgar.
Hail, Lord Hrothgar.
Senhor Hrothgar.
Hail, Lord Hrothgar!
Salve, Lord Hrothgar.
It's for Hrothgar to decide.
É o Hrothgar que decide.
Hrothgar, this is ridiculous.
Hrothgar, isto é ridículo.
You manipulate her and Hrothgar, but not me.
Tu manipulas a ela e ao Hrothgar, mas não a mim.
The marriage was arranged by Hrothgar, not Kyra's choice.
O casamento foi arranjado pelo Hrothgar, não pela escolha de Kyra.
I challenged the bastard to a fight, but Hrothgar made me back off.
- Não, mas tentei. Desafiei o bastardo para lutar, mas o Hrothgar fez-me recuar.
He is Wulfgar, son of King Hrothgar, a great king from the north.
É Wulfgar, filho de Hrothgar, um grande rei do Norte.
My Lord Hrothgar will want to welcome you himself.
O meu amo Hrothgar quer dar-te as boas-vindas.
Hrothgar much loved king of the Danes. Under Odin's eye I blood you lucky on all parts that leave this hall.
Hrothgar, muito amado rei dos Dinamarqueses, sob o olhar de Odin, eu ensanguento tudo o que sai deste Salão para dar sorte.
None bleed for a better king than Hrothgar I'd die happy. Loved as he.
Se ninguém sangrar por um rei melhor do que Hrothgar, eu morreria feliz, tão amado como ele é.
Hrothgar dies happy, in his sleep.
Hrothgar morre feliz, a dormir.
We come as friends for Hrothgar.
Viemos ver Hrothgar como amigos.
I'm blood-bound to Hrothgar!
Estou ligado a Hrothgar pelo sangue!
Hrothgar taught you nothing then.
Então Hrothgar não te ensinou nada.
Hrothgar!
Hrothgar!
Hrothgar...
Hrothgar...
One year ago, I, Hrothgar your king, swore that we would celebrate our victories in a new hall.
Um ano atrás, Eu, Hrothgar o vosso Rei, jurei celebrar nossas vitórias num novo Salão.
Was Hrothgar there?
O Hrothgar estava lá?
We've come seeking your prince, Hrothgar, in friendship.
Viemos em busca de vosso princepe, Hrothgar, Em missão de paz.
- Bards sing of Hrothgar's shame from the frozen north to the shores of Finland.
- poetas cantam a vergonha de Hrothgar Do gélido norte ás costas da finlândia.
It is high time, mighty Hrothgar, to break open your golden mead, famed across the world, and to feast in your legendary meadhall.
É boa hora, poderoso Hrothgar, de fazer correr vosso dourado hidromel, afamado nos quatro cantos do mundo, e de festejar no vosso legendario salão.
Hrothgar.
Hrothgar.
They could be Hrothgar's people.
Podem ser homens do Hrothgar.
[MAN] Did Hrothgar send you?
O Hrothgar enviou-vos? Talvez?
Hrothgar gave it to rne before he left.
O Hrothgar deu-mo antes de partir.
It's just we gave everything we had to Hrothgar.
É que demos tudo aquilo que tínhamos ao Hrothgar.
As Hrothgar's successor, I, Rheda of Herot...
Como sucessora de Hrothgar, eu, Rheda de Herot...
As Hrothgar's successor, I, Rheda, Thane of Herot, lay my claim to become Jarl of all the Shieldlands before this Gathering.
Como sucessora de Hrothgar, eu, Rheda, Lady de Herot, reivindico o posto de Jarl antes desta reunião.
As Hrothgar's successor,
Como sucessora de Hrothgar,
You made a good wife to Hrothgar, Rheda, but you're not the leader of men he was.
Foste uma boa mulher para Hrothgar, Rheda, mas tu não és o líder que ele era.
I did it for Hrothgar.
- Eu fiz por Hrothgar.
Because you shared Hrothgar's bed?
Porque deitava-se com Hrothgar?
I'm Hrothgar.
Sou Hrothgar.
I'm here to see Hrothgar.
Vim para ver Hrothgar.
Hrothgar's dead.
Hrothgar está morto.
Tonight we feast in Hrothgar's honour.
Festejaremos hoje em honra a Hrothgar.
And they all vote for you to succeed Hrothgar.
E todos votarão em ti para suceder Hrothgar.
Still smarting that Hrothgar passed you over, nephew?
Ainda ressentido por Hrothgar ter te renegado, sobrinho?
Hrothgar was right.
Hrothgar estava certo.
You don't have to be Hrothgar tonight.
Não precisas ser o Hrothgar esta noite.
It was Hrothgar's right to name his successor.
Era dever de Hrothgar nomeá-lo sucessor.
Hrothgar relied on him.
Hrothgar confiava nele.
Bayen. I just want to see Hrothgar.
Bayen, só quero ver Hrothgar.
Hrothgar was like a father to me.
Hrothgar foi como um pai para mim.
Bayen turned him away from Hrothgar's body.
Bayen afastou-o do corpo de Hrothgar.
If he's ever to take Hrothgar's place, he must be seen as a warrior.
Se ele almeja o lugar de Hrothgar, precisa ser visto como um guerreiro.
I'll never be Hrothgar.
Nunca serei Hrothgar.
Hrothgar would be proud (!
Hrothgar orgulharia-se!
You may look upon Hrothgar's body.
Podes ver o corpo de Hrothgar.