Human beings traduction Portugais
1,846 traduction parallèle
They're human beings.
São seres humanos.
They conducted horrible experiments on human beings at Dachau and Auschwitz and other places, all under the aegis of the SS,
Conduziram a experiências horríveis em seres humanos em Dachau e Auschwitz e outros lugares, todos sob a égide das SS,
Sometimes like human beings, sometimes just weird, sometimes they wear open-tip bras.
Umas vezes, seres humanos, outras vezes, de modo estranho, outras vezes, usam sutiãs abertos.
Since human beings have been on the planet, nothing has done more than ice to shape our world.
Desde que há seres humanos no planeta, nada fez tanto como o gelo para dar forma ao nosso mundo.
In fact, we can count ourselves lucky that conditions in the world's oceans have barely changed since human beings have walked on the planet.
Felizmente, é raro haver uma ruptura completa da Circulação Termohalina. É pouco provável que volte a acontecer num futuro próximo. De facto, podemos considerar-nos uns felizardos, por as condições dos oceanos do mundo mal terem mudado desde que os seres humanos surgiram no planeta.
The spirits of dead human beings.
O espírito de seres humanos mortos.
- Ghosts are spirits of human beings.
- Fantasmas são espíritos.
You know, that human beings have a... devine spark in them that enables them to create new mathematics i think.
Para ele, todos seres humanos tinham uma fagulha divina que os permitiam criar novas matemáticas.
I don't think he thought there was any limit to the mathematics that human beings were capable of. But, how do you prove this?
Não acho que ele achava que haviam limites à matemática que os humanos são capazes de fazer, mas como provar isso?
As I get on in years, like all human beings, I become acquainted with vanity.
Com o passar dos anos, como todos os humanos, começo a ficar vaidoso.
The idea of democracy was being taken over by a simplified economic model of human beings.
A ideia de democracia, tinha sido tomada, por um modelo económico simplificado, dos seres humanos.
It really did describe the very roots of our nature that everything human beings did and felt, had been programmed into us by our genes.
Descrevia realmente as raízes da nossa natureza. De que tudo o que os indivíduos fazem ou sentem, foi-nos programado pelos genes.
The geneticists asserted that the same must be true for human beings.
Os geneticistas, garantiam que o mesmo se aplicava aos seres humanos.
It became one of the fundamental pieces of evidence underpinning a new powerful model of human beings.
Tornou-se uma das principais provas, que sustentava um novo e poderoso modelo dos seres humanos.
Back in the dark and frightening days of the Cold War, mathematicians had developed a simplified, machine-like model of human beings, whose behaviours could be analysed and predicted by numbers.
Nos dias sombrios e assustadores da Guerra Fria. Matemáticos, desenvolveram modelos mecânicos simplificados de seres humanos. Cujo comportamento pudesse ser analisado e previsto por números.
But that simplified model had risen up and triumphed as an explanation of what we truly are as human beings on every level.
Mas esse simplificado modelo cresceu e triunfou, como explicação do que somos realmente, como seres humanos, a todos os níveis.
The human being sort of dissolves in this social theory, that it isn't about necessarily, human beings anymore.
Os seres humanos dissolvem-se nesta teoria social. Já não é mais sobre seres humanos necessariamente.
And with the rise of this machine model of human beings, a new idea about how to change society began to emerge.
E com o crescimento deste modelo mecânico dos seres humanos, uma nova ideia de como mudar a sociedade, começou a emergir.
And a number of leading psychiatrists began to argue that what they were actually doing was creating a static society, in which human beings were adjusted by the medication, so that they fitted to an agreed normal type, defined by the checklist.
Mas um número de psiquiatras notáveis, começaram a argumentar, que o que estava a fazer, era criar uma sociedade estática! Na qual os seres humanos eram ajustados pela medicação. Para que se ajustassem a um tipo consensual e normal, definido pelo formulário.
The implication behind that was that human beings, like all other animals, have a particular ideal model.
A implicação por trás era, que os seres humanos, tal como todos os outros animais, tinham um modelo ideal e particular.
Underlying the political experiments of the 1990s had been a simplified idea of human beings, that at heart they were just self-seeking individuals, whose needs could be best met through the marketplace, not politics.
Na base das experiências políticas dos anos 90, estava uma ideia simplificada dos seres humanos. Em que eram guiados pelo interesse próprio, cujas necessidades podiam ser mais bem satisfeitas, pelo mercado, não pela política.
What had given this simplified view of human beings much of its power had been ideas drawn from both mathematics and biology.
A visão simplificada dos seres humanos, obteve grande parte do seu poder, de ideias criadas por matemáticos e biólogos.
But now, questions were beginning to be asked in the scientific world about whether this was too simple a view of human beings.
Mas agora, questões começam a ser colocadas, na comunidade científica, sobre se esta visão dos seres humanos, não seria demasiado simples.
Human beings are much more complicated, like, than the human being as a businessman.
Os seres humanos são muito mais complexos, do que o ser humano como um negociante.
Underlying GAME THEORY, was a dark vision of human beings who are driven only by self interest, constantly distrustful of those around them.
Em que se guiam apenas pelo interesse próprio. Desconfiando sempre dos que os rodeiam. Havia uma matemático na organização RAND, que levou esta visão sombria muito mais além.
That human beings constantly watched and monitored each other and to get what they wanted they would adjust their strategies to each other.
E para conseguirem o que querem, ajustam as suas estratégias mutuamente. Numa série de equações, pelas quais viria a ganhar o Prémio Nobel.
But these very methods contain within them bleak paranoid assumptions about what human beings are really like.
Mas estes métodos, contêm em si, pressupostos paranóicos e desoladores, do que os seres humanos são realmente. Pressupostos nascidos da hostilidade da Guerra Fria.
Instead, American psychiatry created a new set of measurable categories that were only based on the surface behaviour of human beings
Em vez disso, os psiquiatras americanos, criaram uma nova série de categorias mensuráveis. Baseadas apenas no comportamento visível dos seres humanos. Muitas receberam nomes.
But underlying the new mathematical models would, yet again, be the dark and suspicious model of human beings that the Cold War strategists had assumed.
Mas na base do novo modelo matemático, estava outra vez a sombria e suspeita visão dos seres humanos, que os estrategas da Guerra Fria, tinham assumido.
The last two programs had shown how politicians from both the right and the left, came to believe in a simplistic model of human beings :
Os últimos dois programas, mostraram como os políticos, tanto da direita com da esquerda, acabaram por acreditar, neste modelo simples dos seres humanos.
If human beings are children, we must first _ _ _ together, create some institutions, make them work and we hope later we will see how well we done for them.
Através de governos, ou manifestos, não interessa como. Seres humanos como crianças, são primeiramente reunidos, criam-se certas instituições, obrigam-se a cumprir ordens, e... Sim...
Underlying it there was a theory of how to transform society by creating new human beings.
Na sua base, estava a teoria de como transformara a sociedade, criando novos seres humanos.
The ideal of negative freedom, that the market utopians had tried to create in Russia, was based on a scientific idea of human beings, as rational, calculating individuals, who sought only their own desires in advantage.
O ideal da Liberdade Negativa, que os utópicos do mercado tentaram criar na Rússia, baseava-se uma ideia científica dos seres humanos, como indivíduos racionais e calculistas, que buscam apenas os seus desejos e vantagens
When New Labour came to power, they had tried to apply the simplified economic model of human beings to all areas of society.
Michael irá falar-vos acerca... Quando os Novos Trabalhistas subiram ao poder, tentaram aplicar o simplificado modelo económico dos seres humanos, a todas as áreas da sociedade.
Our government relies on a simplistic economic model of human beings, that allows inequality to grow, and offers nothing positive in the face of the reactionary forces they have helped to awake throughout around the world.
O nosso governo, sustenta-se no simplista modelo económico dos seres humanos. Que permite o crescimento da desigualdade. E não oferece nada positivo, face às forças reaccionárias, que ajudaram a acordar pelo mundo.
Human beings can be kinda cruel... huh?
os seres humanos podem ser cruéis... huh?
And not just any human being in the history of human beings, but a human being that gets to be alive today, that gets to listen to all kinds of music, that gets to eat food from every culture,
E não apenas um qualquer ser humano na história dos seres humanos, mas um ser humano que tem a hipótese de estar vivo hoje, que pode ouvir todo o tipo de música, provar comida de todas as culturas,
Because human beings is not an issue... and the question is to be monster or angel, ¿ monstruo or God?
Porque o ser humano não passa de uma questão... e a questão é monstro ou anjo, monstro ou deus?
Well, this is to imagine a world where human beings cease to be human.
Bom, é como imaginar um mundo onde os seres humanos deixam de ser humanos.
Why don't we pass the evening like pleasant human beings?
Porque não passamos a noite como seres humanos simpáticos?
There's few human beings that can fuck with Zoe on that front.
Poucos são os seres humanos que lhe conseguem fazer frente.
Human beings did have the potential to evolve after all.
Os seres humanos tinham afinal potêncial para evoluir.
Your son, your wife, are... are... are people in your home, human beings who are drowning in their desire for you to just...
O seu filho, a sua mulher, são... são... são pessoas na sua casa, seres humanos que se estão a afogar no desejo de que você...
All these forces sweeping over the planet are the forces created by human beings.
Todas as forças que fustigam o planeta são forças criadas pelos seres humanos.
If human beings are the source of the problem we can be the foundation of the solution.
Se os seres humanos são a causa do problema, podemos ser o alicerce da solução.
There are more than enough human beings on this planet.
Há seres humanos mais que suficientes neste planeta.
All the human waste exited by our friends and fellow human beings. All of it, sooner or later, passes through these ears.
expelidos pelos nossos amigos e pelos restantes seres, mais tarde ou mais cedo passa tudo por estes ouvidos.
It is based on an image of human beings as selfish, isolated, and suspicious creatures, who constantly monitor and strategise against each other.
Que monitorizam e planeiam constantemente, umas contra as outras!
But the price of that freedom would mean a world where everyone would have to be suspicious and distrustful of their fellow human-beings.
Mas o preço dessa liberdade, significava um mundo onde todos tinha de ser desconfiados, relativamente ao ser humano vizinho.
They didn't seem to correlate with how human beings actually behave towards each other in the real world. When the Prisoner's Dilemma game was tested out on the secretaries at the RAND corporation, none of them played the rational strategy.
Quando o jogo do Dilema do Prisioneiro, foi testado nas secretárias da organização RAND, nenhuma delas jogou a estratégia racional!
Positive liberty, Berlin explained, was born after the belief of those who led these revolutions that to be truly free, people had to be transformed, they had to become better, rational beings, and only the leaders knew what that idea of human being should be,
A liberdade Positiva segundo Berlin, nasceu da crença dos líderes revolucionários, de que para haver verdadeira liberdade, as pessoas teriam de ser transformadas. Tinham de se tornar seres melhores, e racionais. E apenas os líderes, saberiam o que esse ideal de ser humanos seria, e como poderia ser criado.
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20