I'd like to make a toast traduction Portugais
82 traduction parallèle
I'd like to make a toast to the new heirs!
Peço a palavra! Peço a palavra! Pra pedir um voto de confiança pros novos herdeiros.
Ladies and gentlemen, I'd like to make a toast.
Damas e cavalheiros, um brinde.
I'd like to make a toast.
Gostava de fazer um brinde.
I'd like to make a toast.
Eu gostaria de fazer um brinde.
I'd also like to make a toast to Bob.
Eu também gostaria de fazer um brinde para Bob.
I'd like to make a toast.
Queria fazer um brinde.
I'd like to make a toast.
Gostaria de fazer um brinde.
I hope everybody enjoys the food, and I'd like to make a toast right now to the man who made this all possible :
Espero que todos gostem da comida e eu queria fazer agora mesmo um brinde ao homem que tornou tudo isto possível :
I'd like to make a toast to my son, Charlie.
Quero fazer um brinde ao meu filho Charlie.
Matter of fact, i'd like to make a toast.
Quero propor um brinde.
So I'd like to make a toast... to my wife, the most beautiful pregnant woman in the whole world. Gail :
Gostaria de brindar à minha mulher a grávida mais bela do mundo.
- I'd like to make a toast.
- Gostava de fazer um brinde.
I'd like to make a toast to Ross and Emily.
Quero fazer um brinde ao Ross e à Emily.
I'd like to make a toast to my good friend Miranda, who not only put me up, she threw this soiree in celebration of my deparure.
Quero fazer um brinde à minha boa amiga Miranda, que não só me acolheu, como fez esta festa em honra da minha partida.
Excuse me, I'd like to make a toast...
Meus amigos, queria fazer um brinde... Rabino Jacob Schram...
I'm sorry to interrupt but I'd like to make a short Thanksgiving toast and then invite you all to commence eating.
Sinto interromper... Quisesse fazer o brindis do dia de graças... E logo convidá-los a todos ud.
I'd like to make a toast.
Gostaria de propor um brinde.
I'd like to make a toast.
Quero propor um brinde.
Anyway, ahem, I'd like to make a special toast... to two very special people...
De qualquer forma, eu gostaria de fazer uma celebração... para duas pessoas muito especiais...
Everyone, I'd like to make a toast to C.W. Briggs. Thanks to you, the police now have the stolen Picasso.
Também quero fazer um brinde ao C.W. Briggs, graças a quem a Polícia já recuperou o Picasso roubado.
I'd like to make a toast. To the friendship between our two children.
Gostaria de brindar à amizade entre os nossos filhos.
I'd like to make a toast.
Eu gostava de fazer um brinde.
Raise your glasses. I'd like to make a toast.
Peguem nos copos, gostava de propor um brinde.
I'd like to make a toast, if I may.
Gostava de fazer um brinde, por favor!
I'd like to make a toast to our brothers and sisters who died like warriors.
Gostava de fazer um brinde aos nossos irmãos e irmãs, que morreram como guerreiros.
I'd like to make a toast.
Quero fazer um brinde.
Tonight I'd like to make a toast to a woman whose presence has captivated us.
Esta noite, gostaria de brindar... uma mulher, cuja presença nos cativou a todos.
Before I reveal the surprise, I'd like to make a toast.
Antes de revelar a surpresa, quero fazer um brinde.
Anyway, I'd like to make a toast very much.
De qualquer maneira, eu gostava muito de fazer um brinde.
Before we head over to the church, I'd like to make a toast to the blushing bride and banker boy.
Antes de irmos para a igreja, gostaria de fazer um brinde, à noiva deslumbrante e ao seu pequeno banqueiro.
I'd like to make a toast to my wife.
Gostaria de fazer um brinde à minha esposa.
So, I'd like to make a toast, here you go, to your house.
Gostaria de fazer um brinde, aqui tem, à sua casa.
I'd like to make a little toast.
Gostaria de fazer um brinde.
- I'd like to make a toast, ladies. - Ari.
- Gostaria de propor um brinde.
At this time I'd like to make a toast to my little angel and my new son-in-law, Ted.
Agora gostaria de propor um brinde, ao meu pequeno anjo e ao meu novo genro, Ted.
I'd like to make a toast to my beautiful bride-to-be.
Gostava de fazer um brinde à minha futura linda noiva.
Actually, I, um... I'd like to make a toast.
Na verdade, eu... gostaria de fazer um brinde.
I'd like to make a toast to our gracious hosts And to all of you, because this is a very special night - -
E a todos vós, pois trata-se de uma noite memorável.
I'd like to make a toast to an amazing shower.
Queria fazer um brinde a um chá magnífico.
♪ when the night comes ♪ I'd like to make a toast to the birthday boy.
Gostava de fazer um brinde ao aniversariante.
I'd like to make a toast.
Quero propôr um brinde.
I'd like to make a toast.
Eu gostaria de propor um brinde.
I'd like to make a toast to my little girl. To Becky.
Quero fazer um brinde a minha menina pequena.
I'd like to make a toast to her tonight in front of everyone.
Gostava de lhe fazer um brinde esta noite, à frente de toda a gente.
And I'd like to make this toast to you, to the people without whom none of this would have been possible.
E gostaria de dedicar este brinde a vocês, para as pessoas sem as quais nada disto teria sido possível.
I'd like to make a toast.
- Gostava de fazer um brinde.
Well, I'd like to make a toast.
- Gostava de fazer um brinde.
- I'd like to make a toast.
- Eu gostaria de fazer um brinde.
I'd like to make a toast.
Gostava de propor um brinde.
I'd like to make a toast!
Eu gostaria de fazer um brinde!
I'd like to make a toast before we go.
Quero fazer um brinde antes de irmos embora.