I'd like to propose a toast traduction Portugais
142 traduction parallèle
I'd like to propose a toast to...
Quero fazer um brinde à...
I think I'd like to propose a toast, too. Emmy.
Também quero propor um brinde.
I'd like to propose a toast.
Eu gostaria de propor um brinde.
Well, sir. I'd like to propose a toast.
Senhor, eu gostaria de propor um brinde.
If I may, I'd like to propose a toast.
Gostava de brindar.
Well, I'd like to propose a toast to UN Jefferson, who, in his ultimate wisdom, chose to accept us into our new fraternity, Lambda Lambda Lambda.
Quero propôr um brinde ao UN Jefferson, que, na sua sabedoria infinita, escolheu aceitar-nos na nossa nova fraternidade : Lambda Lambda Lambda.
I'd like to propose a toast.
Eu quero propor um brinde.
Gentlemen, I'd like to propose a toast.
Senhores, quero propor um brinde.
I'd like to propose a toast.
Quero fazer um brinde :
I'd like to propose a toast to my good friend David Madlock, for his continuing generosity and compassion.
Gostaria de propor um brinde ao meu bom amigo David Madlock, pela sua contínua generosidade e compaixão.
I'd like to propose a toast to the happy couple, and especially to Rebecca Howe- - the only thing I ever wanted and haven't gotten.
Gostaria de propor um brinde ao casal e especialmente à Rebecca Howe, a única que eu quis e não consegui.
Hey, I'd like to propose a toast.
Vamos brindar.
I'd like to propose a toast to our intrepid friends who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us.
Um brinde aos dois heróis que vieram até cá hoje, demonstrando uma grande coragem.
I'd like to propose a toast.
Gostava de propôr um brinde.
I'd like to propose a toast.
Quero propor um brinde.
Before we get started, I'd like to propose a toast.
Antes de começarmos, gostaria de propor um brinde.
I'd like to propose a toast to Napoleon... not only because he's the only dog I know... that has his own stock portfolio... but because he led me to Phoebe.
Quero fazer um brinde, ao Napoleão. Não só porque é o único cão que conheço. com carteira de acções, mas porque me levou até à Phoebe.
so, I'd like to propose a toast, erm, to go with the pate,
Quero prôpor um brinde, para acompanhar o "paté",
I'd like to propose a toast.
Quero fazer um brinde.
Now, I'd like to propose a toast.
Agora, queria propor um brinde.
I'd like to propose a toast to my Charlie and his beautiful girl on this tragic day.
Proponho um brinde ao meu Charlie e à sua bela namorada neste dia trágico.
Gentlemen... I'd like to propose a toast... to Doc Hawkins... who provided us with the initial inspiration... for these hunts of ours.
Meus senhores, gostava de fazer um brinde ao Dr. Hawkins, que nos deu a inspiração inicial para as nossas caçadas.
All right, I'd like to propose a toast.
Gostava de propor um brinde.
I'd like to propose a toast to the coming together... of the Simpsons and the Flanders.
Quero brincar à união... dos Simpsons e dos Flanders.
Well, I'd like to propose a toast.
Bem, gostava de propôr um brinde.
I'd like to propose a toast to the bride and groom.
Gostaria de propor um brinde aos noivos. - Saúde.
I would like to propose a toast... ... to the woman who, in one year from today, will become... ... Mrs. Dr. Barry Barber, D.D.S.
Gostaria de propor um brinde à mulher que, daqui a precisamente um ano, será Mrs. Dr. Barry Barber, Médico Dentista.
Ladies and gentlemen I'd like to propose a toast in honor of our cause for celebration tonight :
Senhoras e senhores... Eu proponho um brinde à causa que celebramos esta noite :
- I'd like to propose a toast, if you don't mind.
Gostava de propor um brinde!
Gentlemen, I'd like to propose a toast.
Meus senhores, proponho um brinde.
I'd like to propose a toast.
Gostaria de propor um brinde.
Gentlemen, I'd like to propose a toast.
Cavalheiros, quero propôr um brinde.
I'd like to propose a toast to our neighbors.
Gostaria de propor um brinde aos nossos vizinhos.
I'd like to propose a toast.
- Eu gostaria de propor um brinde.
I'd like to propose a toast to Monica and Chandler the greatest couple in the world, and my best friends.
Quero fazer um brinde à Monica e ao Chandler, o melhor casal do mundo e os meus melhores amigos.
And I'd like to propose a toast.
E eu gostava de propôr um brinde.
I'd like to propose a toast to our host.
Quero brindar ao nosso anfitrião.
I'd like to propose a toast.
Gostava de fazer um brinde.
All right, I'd like to propose a toast.
Ok, Eu gostava de propôr um brinde.
* Barbara, I'd like to propose a toast *
Barbra, eu gostaria para propor para um brinde...
I'd like to propose a toast to Carmen... who's gonna be the blushing bride to her sexy new husband.
Quero propor um brinde à Carmen que será a tímida noiva e sensual esposa de seu futuro marido.
So, as corny as it sounds, I'd like to propose a toast to the future.
Portanto, por muito piegas que pareça, gostava de propor um brinde ao futuro!
[HOMER CLEARS THROAT] Now I'd like to propose a toast to a woman who's done so much for us... -... without getting anything in return.
Quero fazer um brinde a uma mulher que faz tudo por nós em receber nada em troca.
- I'd like to propose a toast.
- Eu gostava de propor um brinde.
Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast.
Senhoras e senhores.
I'd like to propose a toast... to my very beautiful daughter, Purslane Hominy... who is my very own golden girl.
Gostaria de fazer um brinde... à minha linda filha, Purslane Hominy... que é minha menina de ouro.
I'd like to propose a toast.
Queria propor um brinde.
And I'd like to propose a toast.
Gostaria de propor um brinde.
Gentlemen I'd like to propose a toast to the Dove Commission.
Meus senhores, gostaria de propor um brinde à Comissão Dove.
I'd like to propose a toast.
Quero propôr um brinde.
Now I'd like to propose a toast to our guest of honour, his Excellency, the Marquis de Montesquieu.
Proponho agora um brinde ao nosso convidado de honra, Sua Excelência o senhor marquês de Montesquieu.