English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'll call you soon

I'll call you soon traduction Portugais

313 traduction parallèle
I'll call you soon.
Vou-lhe telefonar brevemente.
No, but I'll do it now and call you as soon as I have them.
Telefono-lhe logo que os tenha.
I'll call you as soon as I know anything.
Chamo-os de manhã, logo que saiba assim que saiba alguma coisa.
As soon as his condition warrants i'll call you and you can see him.
Tão logo como melhore, lhe chamarei e poderá ver-lhe.
I'll call you as soon as Ursus sends word.
Chamo-te assim que o Ursus disser alguma coisa.
Uh, I'll give you a call about 11, 11.30, as soon as I get out of mass.
Ligo-lhe por volta das 11 : 00h... assim que eu voltar da missa.
I'll call you just as soon as I'm free.
Ligo-te logo que esteja livre.
I'll call you just as soon as it's repaired.
Aviso-a imediatamente quando estiverem reparadas.
I'll call him for you as soon as we get inside the station.
Vou ligar-lhe por si assim que chegar-mos à estação.
I'll call you soon.
Nada.
Don't get excited. I'll call you back as soon as I find out anything.
Não se aflija, tia Harriet, eu quando souber telefono-lhe.
- No? Pretty soon I'll be opening up my new saloon, you know what I'm gonna call it?
Muito em breve vou abrir o meu novo saloon.
As soon as I know anything, I'll call you.
Assim que souber alguma coisa, eu chamarei você.
As soon as I hear, I'll call you.
Tão logo ouça eu o chamo.
I'll call you soon as I know anything.
Assim que eu souber de algo, aviso-o.
I'll call you as soon as we get back, Michael.
- Ligo-te assim que voltarmos, Michael. - Está bem.
Maybe not today... but it'll be soon. I'll call you back.
Talvez não hoje... mas será em breve.
- Take my car and go home. I'll call you as soon as I get back.
Eu telefono-te assim que regressar, está bem?
[Karen] I'll call you as soon as they let me, all right?
Ligo-te assim que eles me deixarem, ok?
I'll call you as soon as I learn anything.
Telefono-lhe assim que souber alguma coisa.
As soon as I find a safe place, I'll call you.
Assim que encontrar um lugar seguro, eu ligo-lhe.
I'll call you back real soon.
Eu telefono-lhe em breve.
I'll call you as soon as I know what's happening.
Telefono assim que souber algo.
But if you'll leave your name and number I'll call you back as soon as possible.
Deixe o nome e o número do telefone... e eu depois telefono.
I'll call you as soon as I get there.
Ligo-te assim que chegar.
Sorry, I can't come to the phone right now, but if you'd like to leave a message please do so after the beep, and I'll call you back as soon as I can.
Agora não posso atender, mas deixe uma mensagem depois do sinal e assim que puder ligo-lhe de volta.
I'll call you just as soon as I'm ready.
Chamar-te-ei assim que estiver pronta.
Take my car and go home. I'll call you as soon as I get back.
Eu telefono-te assim que regressar, está bem?
I'll call you as soon as I get home.
Telefono-te assim que chegar a casa.
- I'll call you as soon as I get back. - No.
- Ligo-te assim que chegar.
I'll call you just as soon as I arrive.
Eu ligo assim que chegar.
- l'm going down there. - l'll check other security systems and call you as soon as I have anything.
Vou fazer o diagnóstico aos outros sistemas de segurança e ligo mal tenha alguma coisa.
I'll call you guys soon, okay?
Ligo-vos em breve, está bem?
- I'll call you soon. - All right. Bye.
Jà passaram seis anos, està na hora do Estado avançar com o programa.
CALL ME ON MY PAGER. ONE, ONE, SEVEN, SEVEN, ONE, THREE, ONE, NINE, ONE, ZERO. LEAVE A MESSAGE, AND I'LL CALL YOU AS SOON AS I CAN.
Manda-me uma menssagem ao Pager, 1177131910, e deixa uma menssagem e eu te chamarei assim que possa.
I'll call you as soon as I get to Washington.
Ligo-te assim que chegar a Washington.
I'll call you back with an address as soon as I track him down.
Ligo-lhe a dar a morada assim que o localizar.
Well, I'll let you know where I'm staying, and I'll call you as soon as I know when I'm coming back.
Logo vos aviso onde vou ficar e ligo-vos mal saiba quando volto.
- l'll call you as soon as I know something.
- Telefono-lhe assim que souber algo.
Please do call us as soon as you get in and I'll send the limo.
Por favor, ligue-nos quando chegar, e enviarei a limusina.
Right now the gang is "Mercedes" but as soon they get into Ferraris, I'll call you.
Este é o bando "do Mercedes". Se trocarem por Ferrari, eu aviso-te.
I'll call you soon.
Telefono-lhe brevemente.
I won't see you until tomorrow night, and I probably won't come back here afterwards... but I'll call you as soon as it's over.
Não te vou ver até amanhã à noite. E provavelmente não virei para aqui depois... Mas ligo-te logo que acabar.
- Look, I'll call you as soon as I know, OK?
- Telefono logo que saiba, está bem?
I'll call you as soon as the appeal comes down.
Telefono-lhe assim que chegar o recurso, está bem?
Well... So... I'll call you, as soon as we get a phone.
Bem então eu ligo-te, assim que conseguirmos um telefone.
- All right. - I got a pretty busy week this week, but I'll- - I'll call you... soon.
Tenho uma semana muito ocupada, mas... telefono-te!
- I'll call you as soon as I know anything, okay? I just don't want to tie up the- - the phone right now.
Ligo mal saiba alguma coisa, não quero ter o telefone ocupado.
I'll call you as soon as I get back.
Ligo-te assim que voltar.
I'll call you as soon as I talk to him.
Ligo-te assim que falar com ele.
I'll call you in the morning? as soon as he wakes up.
Eu ligo-te de manhã logo que ele acorde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]