I'll go alone traduction Portugais
247 traduction parallèle
Don't go and leave me alone. You stay and I'll go away.
Não me deixe aqui sózinho.
- I'll go alone, then. - Flora.
- Então vou sozinha.
If I have to, I'll go alone.
Se tiver de ser, vou só.
- I'll go alone.
- Vou sozinha.
And if I go to Ireland, I'll go alone.
E, se for para a Irlanda, irei sozinho.
Then I'll go alone.
Então vou só.
No, I'll go alone.
Não. Eu vou sozinho.
Let's go where we can be alone. I'll meet you there later.
Então vamos encontrar-nos noutro sítio mais tarde.
Then I'm afraid you'll have to go alone.
Então, acho que terás de ir sozinha.
I'll give you one more day, If you're not ready. I'll go alone.
Dou-te mais um dia, até amanhã, se não estiveres pronto vou sozinha
You'd better go out in the garden alone... and wait around back of the house for me and I'll show you the wine cellar door.
Sim. É melhor ires para o jardim sozinho. Espera por mim nas traseiras que eu mostro-te a porta da adega.
I'll go alone.
- Eu vou sozinha.
I'll go alone or not at all.
- Ou vou sozinha ou não vou.
- I'll go pick up Rizzo. - No. Leave him alone.
- Irei prender o Rizzo.
- Then I'll go alone.
Irei só!
I'll go alone.
Vou sozinha.
I'll go alone.
Eu irei sozinho.
You'll have to go in alone, Guv. Might be somebody I know.
Entre sozinho, posso conhecê-los.
Maybe they'll have my skin but I won't go to hell alone.
Podem esfolar-me vivo, mas não irei sózinho para o inferno.
Go to hell, I'll go alone!
Vai te lixar! Vou sozinho!
- From here on I'll go alone.
- A partir daqui irei sozinho.
OK, I'll go it alone.
Vou lá eu sozinho.
You guys wanna pull out, I'll go it alone.
Se vocês quiserem desistir, eu continuo sózinho. Quem vai desistir?
Teresa first. No, I'll go alone.
- Não, eu vou sozinho.
If I'm to stay here, I must go everywhere alone and unafraid... or they'll think I'm all they suspect of me.
Se vou ficar aqui, tenho de ir a todo o lado sozinha e sem ter medo, ou só estarei a confirmar as suspeitas que têm de mim.
I'll go out and leave you alone if you want.
Vou sair e deixá-Ios a sós.
I'll go alone then.
Eu vou sozinho.
I'll go it alone.
Deixe-me morrer sozinho.
This way, if things go wrong, I'll take the rap alone.
Assim, se houver complicações, a culpa será minha.
I'll go alone.
- Irei sozinho.
- No, it'll be quicker if I go alone.
Não, irei mais depressa se for sozinho.
I'll go in alone.
Irei sozinho.
I'm so frightened every morning when I go to sleep that I'll wake up alone again.
Tenho tanto medo todas as manhãs, quando me deito, de acordar sozinha de novo.
- Okay. I'll go alone.
- Bem, então regresso sozinho.
Okay. But I have to go alone or they'll suspect.
Bem... mas devo ir sozinha, senão vai desconfiar.
If you don't go with me, I'll go alone.
Se não vier comigo, eu vou sozinha.
I'll go up the road so they can't turn back. - Alone?
Eu certifico-me de que eles não voltam para trás.
Well, I'll go alone.
irei sozinho.
I'll go alone.
Fica, então.
You want me to go, I'll go all alone and fight the Hole in the Wall Gang.
Querem que vá completamente sozinho combater a Quadrilha da Gruta.
Ok, I'll go alone then.
- Então vou sozinho.
- Thanks, Buck, but I'll go it alone.
- Agradeço, Buck, mas vou sózinho.
No, I'll go alone. Thank you for the tickets.
Não, vou sozinha... e obrigada pelos bilhetes da loteria.
Then I'll go alone.
Então vou sozinho.
It'll be better if I go alone.
Será melhor se eu for sozinho.
Then, I'll go alone.
Entäo, vou sozinho.
- At once! But you won't drive, I will ; because I'll have to go alone today.
Mas você não vai dirigir, eu vou, porque vou ter que ir sozinho hoje.
I'll go meet them alone tomorrow.
Vou-me encontrar com eles amanhã, sozinho.
I'll go in alone.
Eu entro sozinho.
- I'll go alone for now. I'll go for a day. I want to talk to my friend there.
Por enquanto vou sozinho, vou de avião um dia, quero falar com um amigo lá na esquadra.
I shall go home, sit with half a dozen of my lads in the shrubbery, and if this fellow calls again, give him such a thrashing he'll leave us alone in the future. Well, that would be one way.
Vou para casa, ponho meia dúzia de homens nos arbustos e se ele aparecer, eles dão-lhe uma sova tal, que ele já não nos chateia mais.
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go now 83
i'll go check 56
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go now 83
i'll go check 56