I'll go now traduction Portugais
1,057 traduction parallèle
Well, I think I'll go to bed now.
Bom, acho que vou, agora, para a cama.
If I go back home now, I'll never make it.
Se voltar a casa, já não chego a horas.
Well, I think I'll go and do me kitchen now.
Bem, agora vou para a cozinha.
I'll go wash my dishes now.
Vou lavar a loiça.
I'll go and get the sheriff now.
Vou chamar o xerife agora mesmo.
Now I'll go, and you can give up your search.
Agora vou partir, e podes cessar a tua busca..
Because I'll go with Antonio Zeta right now.
Porque agora mesmo me vou com Antonio Zeta.
Now, if someone will show me the way out, I'll go home for it.
Então, se alguém me mostrar onde é a saída, vou a casa buscá-lo.
Now, Doinel, go get some water and erase those insanities, or I'll make you lick the wall, my friend
O Doinel vai imediatamente ao contínuo buscar qualquer coisa para apagar estas insanidades senão vai apagá-las com a língua.
Go now, I'll give you something next time.
Agora vá. Te darei algo na próxima vez.
You got that? Now, you go near my mother again, I'll kill you.
Se torna a chegar-se ao pé da minha mãe, mato-o.
Now, if that's the case, just tell me, and I'll pack my bag and go back to Chicago, where it's a nice, cool 100 in the shade.
Se for assim, basta dizer-me e eu embarcarei de volta para Chicago e os seus frescos 37 graus à sombra.
Now, if you'll excuse me I have to go and play with the grown-up people.
Agora, se me deres licença tenho de ir ter com as pessoas crescidas.
You can stop me now, but I'll go out to them first chance I get.
Podes deter-me agora, mas vou ter com eles logo que possa.
- I guess he'll go back for the rest now.
- Ele agora deve ir buscar os outros.
I'll have to go now. All right.
Tenho de desligar.
- I think I'll go back to camp now.
- Acho que regresarei ao acampamento.
Wait now, and I'll go find the key.
Espere, vou procurar a chave.
Now, look, i've been trying to go easy, but if you insist on staying here, i'll have to call a cop.
Por que razão em fechar uma porta que não existirá em uma hora? Se tem coisas que quer guardar, eu as tirarei.
I'll spank you all! Go to sleep now!
Agora apanham!
Now they'll all go off to bed... while I still have lots to do.
Agora vão todas para a cama. Tenho muitas coisas para fazer.
Go now and tell the kids I'll take care ofTabby.
Vá agora e diga às crianças que eu vou cuidar do Tabby.
I'd feel so much better. I'll go right now.
- Ficaria muito mais descansada.
- I'll go and see the conductor now.
- Vou falar com o revisor.
I'll buy you a drink later if you'll go away now, hmm?
São 6h30. - Pago-te uma bebida, se fores já.
Now if you just pay me, I'll be gone. You go?
Se me pagar... eu vou.
Put the goods into the warehouse for now, I'll speak with Bancroft and then we go back.
Levem o material para o armazém. Voltamos assim que acabar de falar com o Bancroft.
I'll go to bed now, I'm tired.
Vou deitar-me, estou cansada.
Now I'll go and have a walk, checking on the forest's stock.
Vou dar uma volta pelo bosque, a ver como estão os meus vidoeiros e abetos.
Now I'll go to my shop and ring the Inspector.
Agora vou para a minha loja, ligar ao Inspetor.
I'll go for lunch now.
Agora vou almoçar.
Now, I'll take Sgt. Watson with me and we'll go and tell... Now, wait a minute.
Irei com o sargento Watson...
Now, if you'll forgive me... ... I'll go inside, pack my little bags... ... and return to Vienna where I belong.
Se me perdoas, vou para dentro fazer as minhas malinhas e regressar a Viena onde é o meu lugar.
Now, listen, if he comes around here and tries to bother you I'll just pull out my pistol and go, "Bang, bang!"
Se ele aparecer por aqui e tentar incomodar-te, eu saco da minha pistola e... "Bang, bang!"
I'll go first now.
Eu vou primeiro!
Now, if you'll excuse me, I'll go and change your linen.
E aí cortam-vos a pescoço! Ainda bem.
- I think I'll go now if you don't mind.
- Bem, se não se importa, eu vou embora.
When I get to see what Hanu fixed, I'll come back to good old Clendennon... for the winter months and curl up, nice and toasty... go down to Mexico for a blowout every now and then to get a little...
Quando resolver o problema com o Hanu... posso voltar para o forte durante o inverno. De vez em quando vou ao México para...
Now, if it's just a question of paying your fare to wherever you want to go, I'll do that.
Mas se for só o caso de lhe pagar o bilhete para onde quiser ir, posso tratar disso.
Now you take the office side and I'll go around the kitchen side.
Você vai pelo escritório, e eu vou pela cozinha.
I'll come. Well, now I have to go and dance again.
Vai-me agradecer a moeda que lhe mandei?
Listen, I have to go now, Jose. Come with me and I'll tell you all about it.
Tenho que ir, José, acompanha-me que eu te explicarei.
And Guy. Now ex cuse me, I'll have to go.
Vai-me desculpar, mas tenho de ir.
I think she's coming. I'll go now.
Não na minha presença por favor.
"Now I'll say yes and go live in the country."
"Direi que sim e vou viver para o campo."
I was hoping old man Carson would fix things once and for all, but he didn't, so I guess I'll have to call you myself. Now go get your gun.
Esperava que o Carson arrumasse as coisas de uma vez por todas, mas não o fez, assim acho que devo ser eu a desafiá-lo.
I'll even go to Australia with you if we leave right now.
- Vou consigo para Austrália, se for agora.
If you let me go now, I'll keep silent about you for two days.
Se me deixar ir agora, não direi nada durante dois dias.
Go now and I'll get your name in the lead.
Se fores já, serás dos primeiros da lista.
Go now. If you're lucky, as I hope, you'll return with the happy news that we're expecting.
Se a sorte lhes sorrir, como espero... voltem com a boa notícia que queremos.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be free to go.
Agora, tentará convencer-me de que as tecnologias encontrarão uma cura e que, depois, ficarei livre.
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go check 56
i'll go home 56
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go check 56
i'll go home 56