I'll go this way traduction Portugais
134 traduction parallèle
I'll go out this way.
Vou sair por aqui.
After this, any time you want to go to her, I'll pay your way.
Depois disto, quando quiseres estar com ela, eu pago-te o bilhete.
I'll go this way.
Eu vou por este lado.
You go along the river, and I'll go this way, right?
Desçam pela beira até à passagem subterrânea. Eu vou por aqui. Entenderam?
This way, if things go wrong, I'll take the rap alone.
Assim, se houver complicações, a culpa será minha.
Go that way, I'll go this way.
- Vai prá lá, eu vou por aqui.
You go this way, I'll go that way, all right?
Você vem para cá e eu vou para lá.
I'll go this way.
Eu irei por aqui.
You go that way, I'll go this way, meet round the other side.
Vais por ali, e eu por aqui. Encontramo-nos no outro lado.
I'll go this way.
Eu vou por aqui.
Now, you go that way, and I'll go this way.
Tu vais para lá e eu vou aqui.
- I'll go out this way.
-... Saio por aqui.
I'll go this way!
Eu vou por aqui.
Spread out, I'll go this way.
Espalhem-se, eu vou por aqui.
I think I'll just go this way.
Acho que vou por aqui. Obrigado.
I shall go home, sit with half a dozen of my lads in the shrubbery, and if this fellow calls again, give him such a thrashing he'll leave us alone in the future. Well, that would be one way.
Vou para casa, ponho meia dúzia de homens nos arbustos e se ele aparecer, eles dão-lhe uma sova tal, que ele já não nos chateia mais.
Spread out, I'll go this way.
Separem-se! Eu vou por aqui.
- You go this way, I'll go that way.
- Vai por aí. Eu vou por aqui.
See, the way I figure... This war'll be over a whole lot sooner if you boys just turn around back down that way and let us go where the fighting is.
Cá para mim esta guerra acaba muito mais depressa se vocês voltarem por onde vieram e nos deixarem combater a nós.
- I'll go this way. I'll go this way and check over here.
E eu vou por ali.
You go that way, I'll go this way.
Tu vais por esse lado, eu vou por este lado.
- I'll go this way.
- Eu vou por aqui.
- I'll go this way.
Eu vou por este lado.
Listen, I'll go this way.
Eu vou por aqui.
You listen. lf you do anything to stand in my way I'll go to every television station and newspaper in this city and let them know who the mystery man in the red suit is!
Se fizer algo para te interpor em meu caminho juro que irei à televisão e aos jornais da cidade e lhes direi quem é o misterioso homem que viu de vermelho!
I'll go this way and I'll meet you back at the cafe.
Eu vou por aqui e encontramo-nos depois no Café.
Going on this killing don't mean I'll go back to the way I was.
Matar esses tipos não quer dizer que volte à vida de antes.
After this score, you go your way, I'll go mine.
Depois deste golpe, cada qual segue o seu caminho.
This is as far as we can go. I'll have to walk the rest of the way.
É o mais longe que podemos ir.
You try those buildings over there, I'll go this way.
Tenta naqueles edifícios, eu vou por aqui.
I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding. You'd be surprised what happens if people just listen... without succumbing to all that pain and anger.
Ficaria surpreendido com as pessoas que simplesmente ouvem, sem se deixar levar por toda a dor e raiva.
You go this way, I'll go this way, and we'll meet back here.
Vá por aqui. Eu vou por ali. Depois nos encontramos aqui.
I'll go this way.
Vou por este lado.
You go that way, I'll go this way.
Tu por esse caminho e eu por este.
No, no, no, Brain, you go that way. I'll go this way.
Não, não, não, Brain, tu vais por ali e eu por aqui.
- I'll go this way.
- Ei! O que estás a fazer?
If you don't wanna go because you really don't wanna go... and not because you are in any way afraid, then this is the last time I'll mention it.
Se não quiseres ir por não quereres mesmo ir, e não porque estás assustada com algo, é a última vez que falo disto.
I'll go this way.
Eu sigo por aqui.
You go this way, I'll go that way!
Tu vais por aqui, e eu vou por ali!
- I'll go this way.
- Vou por aqui.
- I'll go this way.
- Eu vou pra esse lado.
Go. I'll go this way.
Eu vou por aqui.
Roy, you go this way. I'll go that way.
Roy, vai por ali, que eu vou por aqui.
Ow. I'll go this way.
Irei por aqui.
I'll go around this way.
Vou por este lado.
I'll go this way.
Eu vou nesta direcção.
Okay, baby, you go that way, I'll go this way.
Ei amor, vai por ali, que eu vou por aqui.
Go over there and see if you can get a shot. I'll go this way.
Vai por ali a ver se consegues um ângulo, e eu vou por aqui.
Let's split up. I'll take this wing, you go that way... and just keep an eye out for either of them.
Vamos separar-nos. - Por favor, não me pergunte porquê.
- OK, you go that way, I'll go this way.
- Tu vais por aí - E eu vou por aqui.
You go that way. I'll go this way.
Procura por ali, eu vou por aqui.
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go now 83
i'll go check 56
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go tomorrow 23
i'll go check it out 35
i'll go see 33
i'll go now 83
i'll go check 56