English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'll see you out

I'll see you out traduction Portugais

475 traduction parallèle
I'll see you out.
Até outra altura.
I'll see you get justice. But if you're wrong, look out for squalls.
Mas, se agires mal, atencäo à borrasca.
I'll see that you find out.
- Tratarei de garantir que o descobres.
I'll see you out there.
Vemo-nos lá fora.
- I'll see you out.
- Eu acompanho-o à porta.
Well, I'll, uh, I'll see you out there.
Bem, eu, uh, vejo-o depois.
I'll get you out so fast, they'll never see you.
Resolverei isto tão rápido, que eles nunca a verão.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Eles crêem que não me queres por aqui, que tu não me queres ver, e se eu me fôr embora por um tempo, talvez eu tire tudo isto da idéia.
I'll see you tomorrow. I want to get my dust out of your safe.
Vejo-te amanhã, quero tirar o meu dinheiro da caixa.
Well, I, uh, I suppose I'll find out sooner or later, but just what exactly did you want to see me about?
Suponho que vou descobrir mais cedo ou mais tarde, mas o que é que queria falar comigo?
I'll be coming out to see you regular, James.
Hei-de vir com frequencia, James.
I have some printing frames out in the sun. If you don't mind, I'll just run out and see to them.
- Tenho de ir ver das minhas chapas.
It's a good thing I decide to come back and see that you are all right, otherwise you'll be out on the streets again
O que estás a fazer? Ainda bem que resolvi vir ver se estavas bem, se não voltavas a ir para a rua.
Freddie's going to get you out of the country soon. And I'll come to see you, when the run of the show's over.
O Freddie vai tirar-te do país, em breve, e eu irei ver-te quando a temporada terminar.
If I see you up here again, I'll kick the guts out of you.
Se o voltar a ver por cá, vai ter de se haver comigo.
Before they put me out of business. I'll be over and see you just as soon as I get this delivered.
lrei vê-la assim que faça esta entrega.
I'll see you in the morning. You shouldn't have ridden out in weather like today.
Não devia ter ido montar com um tempo destes.
I'll call you later, see how you made out.
Ligo-lhe depois, para saber como terminou.
I'll see you on my way out, Rogers.
- Vejo-o quando sair, Rogers.
I'll see you out, Inspector.
Eu vejo-o lá fora, Inspector.
I'll take care of your mother... if, when I get out I pull off that job, you'll see...
Se, quando sair, aquele negócio me correr bem, vais ver.
You-You top out that rim rock up there and I'll head on down to the shack, see if there's anything there.
Sobes à orla daquela rocha e eu vou lá à cabana ver se há lá alguma coisa.
Now, if you come out, I promise you we'll see you get a fair deal!
Se saíres, prometo-te que faremos com que tenhas um julgamento justo.
I figure you'll wanna see that Melinda and her daughter get out.
Imagino que você fará com que Melinda e sua filha saiam.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Relaxa-te e deita-te no banco, se isso te fizer sentir melhor. E eu vou ver o que posso fazer para trocar o pneu.
But I better hear some tooting out of them horns in short order or I'll see you before the grand jury at the county theat!
Mas quero ouvir o pessoal a tocar essas cornetas depressa ou eu o verei diante do júri no tribunal!
Come on, I'll see you out.
Vamos. Eu acompanho-o.
I see. Well, perhaps you'll be kind and show us the way out?
Pode amavelmente mostrar-nos a saída?
I'LL SEE THAT WORD GETS OUT ON THE GRAPEVINE TONIGHT - THAT YOU'LL BE GAMBLING.
Vou espalhar a notícia de que vai sair para jogar.
You know, sometimes when I see a sad movie, I want to see the end again, just hoping it'll all come out better the second time.
Quando vejo um filme triste, quero ver o fim outra vez, na esperança de que tudo acabe melhor.
I'll see you out.
Eu acompanho-os.
- I'll see you out.
- Eu acompanho-vos.
I'd love to stay and see how she works out but... I'm afraid you'll have to.
Eu adorava ficar e ver como a sua namorada trabalha, mas... Receio que vai ter de ficar.
- I'll see you out.
- Eu acompanho-te...
You pick up the bags, I'll go see if there's another flight going out.
Recolhe tu as malas. Eu vou ver se há mais algum voo.
The next time I see you, Vogel, I'll tear out your eyes.
Na próxima vez que eu te ver, Vogel, irei lhe rasgar os seus olhos.
Hello, Skinner. I'll see you next time I bust out.
- Vejo-te a próxima vez que me escape.
I'll see you out.
Te acompanho à saída.
When I put the lights out you'll see a bright dot on the wall.
Quando eu apagar as luzes, vais ver um ponto brilhante na parede.
Unless you drop your gun and step out where I can see you I'll set off the charges.
A menos que largue a arma e saia para que possa vê-lo, detonarei as cargas.
I'll see you out.
Acompanho-o à porta.
I know you're anxious to see your room, but first, we have some forms to fill out, then we'll join the others for dinner, all right?
Sei que anseiam por verem os vossos quartos, mas primeiro temos que preencher alguns formulários. e então irão se juntar aos outros para o jantar, está bem?
I'll see you out, Mr Deranian.
Acompanho-o à saída, Sr. Deranian.
I'll see you out.
Acompanho-te até lá fora.
Either you admit it, or I'll see they pound it out of you.
Ou você admite como homem, ou eles arrancarão de você.
I'll see you before you start out in the morning.
Eu os vejo, antes de começarem, amanhã.
I want to see him come out as much as you do but if we don't leave now, we'll never get back.
Quero vê-lo regressar tanto como tu mas se não voltarmos agora, nunca mais voltamos.
Now, Humphrey, you read out what you've got on safeguards, and I'll read out what I've got and we'll see how they compare.
Agora, leia alto quais são as suas ressalvas que eu leio as minhas, para podermos compará-las.
Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean.
Vai ver o limpa-neve, e verifica o rádio e verás.
You should find out their names... and then I'll have my lawyers check to see if they're legitimate.
Devemos investigar o nome deles. Vou pedir aos meus advogados para averiguar se são decentes.
I suppose Geechee will want to go with you, and I'll be sorry to see her go, but this is not going to work out.
Acho que Geechee vai querer ir contigo e isso eu sinto realmente. Mas assim, não podemos continuar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]