English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm confused

I'm confused traduction Portugais

1,937 traduction parallèle
Oh, I'm very confused.
- Estou muito confusa.
I'm just confused.
Estou simplesmente confusa.
I'm confused.
Estou confuso.
I'm surprised and confused.
Estou surpreso e constrangido.
I'm confused.
Estou confusa.
I'm confused.
Não.
Well, I'm confused.
Bem, estou confuso.
How have you been? - Oh, Sook. - I'm confused.
- Sookie, estou confusa.
Dad, I'm so confused right now.
Pai estou muito confusa agora mesmo.
I guess i'm just confused.
Acho que estou confuso, só isso.
- I'm confused.
- Estou confuso.
Now I'm confused...
Agora estou confuso...
I'm confused. You are going?
Eu estou confusa.
Sir, I'm A Little Confused.
Sargento, estou confusa.
Even I'm confused, and I stole the damn thing.
Até eu estou confusa e fui eu quem roubou isto.
I'm so confused.
Estou tão confusa.
Don't be petty. - I'm sorry. I get the two confused.
Desculpa, confundo-as.
- i'm confused. - yeah.
- Estou baralhado.
- OK, now I'm confused. - Coffee?
Certo, agora estou confuso.
Now I'm confused.
Agora estou confuso.
I'm, I'm confused.
Estou confuso.
Okay. So, now I'm really confused.
Muito bem, agora estou mesmo confuso.
Oh, no. I'm confused about how to get into your pants.
Não, só sobre como vou entrar na sua calça.
- I'm confused.
- Estou confusa.
No, I'm not mad. I'm just confused.
Não, não estou.
I'm just as confused as you are.
Estou tão confusa quanto tu.
I'm a little confused.
Estou um pouco confuso.
Okay. But off the record, I'm kind of confused.
Mas só por acaso, estou um pouco confuso.
- Hey, Susan. - I'm confused.
Olá, Susan.
And I'm feeling confused.
E sinto-me confuso.
I'm a little, uh, Confused here.
Estou um bocado confuso.
Me, I'm not confused.
Eu, eu não estou confusa.
I'm a little confused, because I thought you... you wanted this baby, too.
Estou confuso, pensei que também quisesses este filho.
No, no. I'm confused here.
Estou confusa.
I'm sorry. I'm just a little confused.
Desculpe, estou um pouco confuso.
I'm confused.
- Estou confusa.
I mean, I'm glad, I'm grateful, but I'm confused.
Quero dizer... fico contente. Fico grato mas, confuso.
I'm not confused.
Não estou confuso.
Well, I'm a little confused, because I thought you said you had Dylan moved off your rotation.
Estou um pouco confuso, porque pensei que tinhas dito que tinhas transferido o Dylan dos teus cuidados.
I wish that I could, but I've been doing this for so long, I'm all confused about death and sex.
Eu gostava de conseguir, mas já faço isto há tanto tempo, que estou confuso sobre morte e sexo.
Okay, I'm confused.
Estou confuso.
Wait, I'm confused.
Espera, estou baralhada.
I'm just... I'm confused...
Só que estou confuso...
Well, maybe I'm a little confused right now. What is this inocente stuff?
Talvez esteja um pouco confuso de momento, o que é isto do inocente?
I'm just as confused as- -
- Estou tão confuso quanto...
I've come back so many times. Even I'm confused.
Até eu estou confuso.
I'm confused, what are we talking about?
Não percebo. Do que estamos a falar?
What is... I'm confused!
Estou confundido.
I'm kind of confused, because...
Estou um pouco confusa, porque...
I'm really not confused on that.
Eu não estou realmente confuso sobre isso.
All right, I'm confused.
Muito bem, estou confusa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]