English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm divorced

I'm divorced traduction Portugais

315 traduction parallèle
I'm divorced.
Eu sou divorciado.
Darling, I'm divorced.
Querido, estou divorciada!
Well, you know I'm divorced.
Já sabe que sou divorciada.
I'm a divorced man.
Sou um homem divorciado.
Didn't I tell you I'm divorced?
Mas eu lhe disse que era divorciado, que a minha mulher foi-se.
- Yes, I'm divorced.
- Sou divorciado, sim senhora.
That is Oscar's divorced and I'm getting...
Óscar está divorciado, eu estou...
I'm getting d-divorced.
Ainda agora me vou divorciar.
And I'm divorced!
E eu vou ser um divorciado!
I'm also divorced, for similar reasons.
Na verdade, eu também me divorciei por motivos parecidos.
I'm divorced.
Sou divorciado.
I'm a divorced man, and I let the laundry pile up.
Sou divorciado, esta semana atrasei-me com a roupa.
I'll say we can't communicate until I'm divorced.
Digo-lhe que não podemos comunicar até eu acabar com o casamento.
- No, I'm divorced now.
É casado? Divorciado.
Me, I'm recently divorced.
Eu sou recém-divorciado.
Now I'm divorced.
Estou divorciado.
- I'm divorced. - Divorced?
- Estou divorciado.
But I'm divorced.
Mas, agora, estou divorciado.
I'm divorced.
Sou divorciada.
- I'm divorced.
- Sou divorciado.
I'm divorced.
Divorciei-me.
Yeah, I'm divorced.
Eu divorciei-me.
- I'm divorced.
- Estou divorciado.
I'm divorced in my heart.
Estou divorciada no meu coração.
When Mom and Dad get divorced, I'm going to go and live with my dad, and Wacker will go and live with Mom.
Quando a mãe e o pai se divorciarem vou viver com o meu pai e o Wacker fica com a mãe.
I'm never going to get divorced, so- -
Nunca me divorciarei, por isso...
- We're not going to.., If Bonnie comes home and finds a dead body here, I'm going to get divorced,
Não percebes que se a Bonnie aí entra e vê um morto em casa dela, digo adeus ao casamento?
No trial separation, no, I'm going to get divorced and I don't want to!
Nem sequer consulta ninguém, divorcia-se e pronto. E eu não me quero divorciar!
I'm divorced.
Estou divorciado!
- I'm only 26, and I'm divorced!
- Só tenho 26 anos e já estou divorciado! - Cala-te!
I'm twice-divorced.
Sr. Ellison?
- Married? - No, I'm not married. - I'm divorced, myself.
Não é casado?
I'm sorry, these stupid holidays make me feel more divorced. You know?
Desculpem, mas esta quadra está a fazer sentir mais divorciada.
I'm divorced, and my daughter is in rehab.
Divorciámo-nos, e a minha filha é doente.
- I'm divorced, um...
- Sou divorciado.
No, I'm divorced.
Não, sou divorciado.
I'm not even divorced yet!
Ainda nem divorciada estou!
I was married, but I'm divorced.
Já fui casado, mas divorciei-me.
Yeah, and I'm not divorced.
Mas não estou divorciada. Estou casada, tenho marido e não o vejo.
Though I'm legally divorced from Ira, by Jewish law I'm still married since he got hit by the bus before he could give me the get.
O meu problema é o seguinte : embora esteja formalmente divorciada do Ira, pela lei judaica ainda estou casada... e já que ele foi atropelado por um autocarro antes de me dar o get.
I was ten when you got divorced, I'm sixteen now, that would make it...
Eu tinha dez quando vocês se divorciaram. Tenho dezasseis, agora.
I either keep my wife and lose one of my best friends or I get divorced for the second time before I'm 30.
Ou fico com a minha mulher e perco uma das minhas melhores amigas... ... ou divorcio-me, pela segunda vez, antes dos 30!
- Well, I'm divorced.
- Bom, estou divorciada.
I'm divorced and I have a kid!
Sou divorciado e tenho um filho!
I'm divorced.
Divorciado.
We're divorced. I'm back with my mother.
Divorciei-me e agora vivo com a minha velha.
No. I'm not divorced, not engaged, nothing.
Não sou casada, nem divorciada, nem comprometida.
I'm not really divorced. I'm really separated.
Sou separado.
- I'm divorced.
Divorciado!
I'm divorced, breakups left and right.
Sou divorciado, acabo os namoros todos. Não sei.
I'm divorced.
Estou divorciado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]