I'm doing it now traduction Portugais
201 traduction parallèle
Now I can, Mike. I'm doing it so that you know I can.
Agora eu posso, Mike. Estou fazendo isso para que saiba que eu posso.
I'm doing a big renovation right now. - It'll open in the spring.
Estou a remodelar agora para abrir na Primavera.
"Malvina's going to heaven now, mother..." "She's going to heaven, with the angels." "I'm not doing it for me..."
A Malvina também vai para o Paraíso, mamã... vai ficar com os anjos no Céu... não faço isto por mim... faço-o por eles.
Now don't ask me why I'm doing it. It don't make no sense.
E não me perguntem porque faço isso, talvez seja uma tolice.
I'm doing it now! Tell her I'm doing it now!
- Diz-lhe que estou a pendurá-la!
- Now I'm doing it.
Agora sou eu.
Yes, sir I'm doing it now.
Sim, senhor, já estou a fazer.
Now I think I'm gonna enjoy doing it myself.
Agora, acho que vai ser um gozo ser eu próprio a fazê-lo.
Now I'm doing it myself.
Agora faço o mesmo.
Well, I'm doing it right now while I'm listening to you.
Bem, estou a fazê-lo agora, enquanto te ouço.
I reported it to the police and now, suddenly, I'm accused of doing things, or being able to do things, that I couldn't possib...
Avisei a polícia e agora, de repente, sou acusado de fazer coisas, ou de ser capaz de fazer coisas que eu não poderia sequer...
I was doing my job then and I'm doing it now.
Estava a fazer o meu trabalho na altura e também agora.
You can't see it now, but I'm doing you a favor.
Não pode vê-lo agora, mas é um favor que lhe faço.
Now, the next trip, when I bring in the half mils... it's gonna look like I'm doing the same thing as I did before.
Na ida seguinte, quando trouxer o meio-milhão, vão julgar que eu faço como da primeira.
I'm gonna be doing it by myself now.
Agora, vou vestir-me sozinha.
Now that I'm gonna be doing this, you know, running for office, uh, it might look funky, me giving you this job.
Agora que vou avançar com isto, candidatar-me a um cargo público, podia ser mal visto eu entregar-te este trabalho.
Now I'm doing it on purpose.
Agora, estou a fazer de propósito.
It was, but now I'm doing some stuff... to better my situation.
Era, mas agora estou a fazer umas coisas... para melhorar a minha situação.
It's just filled with colorful characters, like the one I just did and the one I'm doing now.
Está preenchido com personagens com vida, como a que eu acabei de fazer e aquela que eu estou a fazer neste momento.
The shit I'm doing now is not me. I'm not responsible for it.
Não sou responsável por elas.
I'm doing it right now.
Estou a fazê-lo agora mesmo.
I'm gonna stop doing this right now, because frankly, it's a little embarrassing.
É um pouco embaraçoso.
I'm getting you out of there, Dylan, and I'm doing it now.
Eu vou-te tirar daqui, Dylan, e vou-te tirar agora.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
Mas devo dizer que foram meses de recuperação difíceis, e, agora que tenho a Amy comigo outra vez e voltei a fazer o trabalho que adoro, nunca me senti melhor.
Honey, you may not realize it right now... but I'm actually doing you a giant favor by making you spend time with me.
Querido, podes não te aperceberes disso agora... mas estou a fazer-te um imenso favor fazendo com que passes tempo comigo.
But now that I'm straight. it's just a couple of guys celebrating the ball doing something good.
Mas agora que sou hetero, são só dois amigos a celebrar a bola ter feito qualquer coisa boa.
Oh my God, I'm doing it right now!
Meu Deus, estou a fazê-lo agora!
Now, maybe it's my doing. The way I raised ya, privilege and such... but I'm having a hard time figuring out... what it is you need.
Talvez a culpa seja minha pela educação que te dei, por nunca te ter faltado com nada, mas ando com muita dificuldade em perceber o que precisas.
It's just that now everybody's going to think we're doing it because I'm pregnant.
É que agora toda a gente vai pensar que é por eu estar grávida.
That's what I did for Jack Kennedy, it's what I'm doing now.
Foi o que fiz com o Jack Kennedy e é o que estou a fazer agora.
I'm definitely not doing it now.
Definitivamente não vou fazer.
I'm doing it now.
Estou a fazê-lo, agora!
I'm not doing this because I get my jollies being your mentor, and I'm not doing it so years from now I can say,
Não faço isto porque fico contente de ser o teu mentor, e não o estou a fazer para que daqui a uns anos possa dizer,
Now he's not coming here, I'm doing it and you're not doing it at all.
Agora ele não vem para cá, eu estou a fazê-lo e tu não o estás a fazer de todo.
I feel it necessary now to have a social-philosophical context... to feel I'm doing good in bringing races, colors, and creeds together.
Sinto a necessidade de ter um contexto socio-filosófico... para saber que contribuo bem ao integrar raças, cores e credos.
- No, I'm doing it! No, because you're in charge now.
Não, porque és tu que mandas agora.
That's why I'm doing it now.
É por isso que vou fazê-lo agora.
This is about what's doing best for Benjy right now, and when I'm feeling more up to it, he's going to come back with me.
É sobre o que é melhor para o Benjy. Quando me sentir mais capaz, ele vai voltar comigo.
- How you holding up? - It was tough the first couple days... but now that he's out of the woods, I'm doing okay.
- Os primeiros dias foram difíceis mas agora que ele está fora de perigo, estou bem.
I'm doing it right now.
- Estou a fazê-lo agora mesmo.
It'd be one of the chicks I'm doing now.
Seria uma com quem o faça agora.
If I was doing something wrong then, chances are I'm probably still doing it now.
Se naquela época eu cometia erros, é muito provável que os continue a cometer actualmente.
It looks like I'm gonna be doing a lot of double shifts from now on.
Parece que vou fazer muitos turnos duplos, de agora em diante.
I was too old, and now I'm doing it over again.
Era velha demais, e agora estou a repetir.
Just tell me what I did wrong. You're doing it right now. Alex, I'm sorry.
E um tipo que nasceu totalmente sem joguinhos ou manhas... foi o Albert Brennaman.
But I'm not doing it now.
- Mas já não estou a fazer.
- Yeah, I'm doing it now!
- Sim, estou a fazer agora!
I'm doing it now! Good boy.
Lindo menino.
I'm doing it right now.
Eu estou fazendo isto agora mesmo.
Yes, well, I'm doing it right now. What?
- Bem, estou a fazer agora mesmo.
- I'm doing it, right now.
- Estou a fazê-lo, mesmo agora.
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing what i can 24
i'm doing that 20
i'm doing it for you 27
i'm doing this for us 19
i'm doing this for your own good 21
i'm done 1705
i'm drowning 44
i'm done with you 104
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm doing that 20
i'm doing it for you 27
i'm doing this for us 19
i'm doing this for your own good 21
i'm done 1705
i'm drowning 44
i'm done with you 104
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm drunk 148
i'm done now 24
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm drunk 148