I'm freezing traduction Portugais
446 traduction parallèle
- Close the window, I'm freezing.
- Fecha a janela, estou a gelar.
I'm freezing. We can't sit here much longer.
eu tenho frio, não podemos ficar mais um pouco.
- Freezing, but I'm becoming hardened.
- Gelada, mas eu estou a enrijecer.
I'm freezing, honey.
Ski!
I'm freezing.
Ski! Fuja, Ski!
Not only that, I'm freezing to death.
Além disso estou gelada.
Unlike you, I'm freezing here on the floor.
Ao contrário de você, estou gelado aqui no chão.
I'm freezing to death and I haven't had anything to eat in 24 hours.
Estou a morrer de frio e não como há 24 horas.
I'm freezing my whiffletree!
Estou a enregelar!
I'm freezing. Oh my honey bunch.
Estou gelada!
Move, I'm freezing here.
- Depressa, estou a morrer de frio!
And one coffee, I'm freezing.
Então paga-me também um café pelo frio que apanhei.
I'm freezing.
Que frio que tenho.
It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold.
É estranhíssimo, mas fiquei gelado de repente.
I'm freezing.
Estou congelando.
I'm freezing!
Estou gelado.
I can't stand it, I'm freezing to death.
Não agüento, estou congelando.
I'm freezing.
Estou gelada.
I'm freezing to death.
Estou a morrer de frio.
I eat and eat but I'm still freezing.
Com este tempo sempre estou resfriado.
Close the door I'm freezing!
Fecha a porta, faz frio!
I'm freezing.
Estou gelado.
- I'm freezing to death, I'm telling you.
Estou gelado!
I'm freezing.
Tenho frio.
I'm freezing.
- E eu estou gelado.
I'm freezing, I'm freezing!
Tenho frio, tenho frio!
I'm freezing to death!
Vou morrer com tanto frio!
But I'm freezing cold.
Tenho frio.
- I'm freezing at two hundred million.
Cem biliões.
Bidi bidi. I'm freezing my ball bearings off.
As minhas bolas estão a congelar!
I guess I should be freezing, but I'm not.
Devia estar gelada, mas não estou.
I'm freezing.
Estou a gelar.
- I'm freezing.
- Estou enregelado.
Sorry I'm puffed, the water was freezing and I'm running to get warm. .. crying his eyes out?
A água estava um gelo, estou a correr para aquecer.
I'm freezing.
Estou cheia de frio
Anyway, I'm freezing out here.
Estou cheia de frio.
I'm freezing.
Estou cheio de frio.
I'm still freezing my ass off... and taking a lot of flack from a snot-nosed rookie like you.
Ainda enregelo o rabo e ouço respostas tortas de um novato arrogante como tu.
I'm freezing to death.
Estou morto de frio.
Let me get in. I'm freezing.
Tenho muito frio.
And I'm freezing.
E estou gelado.
I'm freezing, I'm not enjoying myself.
Estou gelado e nada divertido.
- I'm freezing.
- Estou gelado.
Jack, sitting here, freezing as we are I'm reminded of the year I spent working in the Alaskan goldfields.
Aqui sentados, a gelar assim, faz-me lembrar do ano em que trabalhei nos filões de ouro do Alasca.
- I'm freezing to death.
- Estou cheia de frio.
How's the King, sir? I'm freezing.
Estou gelado.
- I'm freezing.
Estou a congelar!
I'm sorry, but I'm freezing.
Estou a congelar.
- I'm freezing.
- Estou a congelar.
"I'd rather not, I'm freezing"
É melhor não, estou gelado.
I'm freezing!
Estou a gelar!
freezing 64
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm freaking out 149
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47