I'm going to my room traduction Portugais
155 traduction parallèle
I'm going to my room.
Vou para o meu quarto.
I'm going back to my room.
Vou voltar para o meu quarto.
I just know that I'm going to my room.
Eu só sei que vou para o meu quarto.
- I'm going up to my room.
- Eu vou para o meu quarto.
I'm going to look in my room.
Vou ver no meu quarto.
- I'm going to my room.
- Vou ao meu quarto.
I'm going to be shoveling snow in my living room.
Vou ter de tirar neve da sala às pazadas.
I'm going to my room.
Já que convidaste essa senhora, vou para o quarto!
- Don't worry about a thing. - I'm going up to my room.
Vou subir agora.
I'm going to my room first.
Vou primeiro ao meu quarto.
I'm just going to my room.
Vou para o meu quarto.
- l think I'm going to vacuum my room.
- Vou limpar o meu quarto.
unless i need a note from my mother, i'm going to the ladies'room.
Alf!
I'm going to my room.
- Vou para o meu quarto.
Fine. I'm going to my room,
Vou para o meu quarto.
Well, Dad, I was kind of thinking about maybe going to my room and taking a little nap. I'm exhausted. Honey, what is wrong with you?
Pai, estava a pensar que é mehor eu ir para o meu quarto porque estou exausto.
I'm going to try to tell you what it is before you coat my blistering feet with butter and drop me off at the emergency room.
Vou tentar explicar o que é antes de cobrires as bolhas do meu pé com manteiga e levares-me ao pronto socorro.
- I'm going to my room.
- Vou para o meu quarto.
- I think i'm going to my room to take a nap.
- Acho que vou dormir uma sesta. - Boa ideia.
I'm going to go up to my room... learn some new word and wait until New Year's.
Vou subir para o meu quarto, aprender uma palavra nova e esperar pelo Ano Novo.
I'm going up to my room, get ready for my big act tomorrow.
Vou para o quarto preparar-me para a minha actuação de amanhã.
Sometimes I wanna call my wife to hear her voice. But five minutes into that call, my blood pressure going up, the phone is sailing across the room and I'm wishing she's on a plane falling out of the sky. It's over!
Às vezes apetece-me ligar à minha mulher, só para ouvir a voz dela, mas sei que cinco minutos depois, tenho a tensão arterial a explodir, o telefone voa pela sala e desejo que ela esteja num avião que se despenha.
I'm going up to look at my new room.
Vou ver o meu novo quarto.
- Now, if you'll excuse me, I'm going to my room!
Se me dão licença, vou para o meu quarto!
I'm going to my room.
Preciso me deitar. Vou para o meu quarto.
I'm not going to my room.
Não vou para o meu quarto.
Dad, I'm going to my room with three strange men.
Pai, vou para o meu quarto com três homens estranhos.
And if I may, I'm going to my room.
Com licença, vou para o meu quarto.
I'm going to go to my room now and cry.
Vou chorar para o meu quarto.
I'm going to go back to my room because Stoney's meeting me there.
Vou voltar para o meu quarto porque o Stoney vai lá ter comigo.
I'm going to my room where it's not so - I don't know - stupid.
Vou para o meu quarto onde não é tão - - não sei - - estúpido.
I'm going to go to my room now and, uh, I'm going to stay there till I'm 18.
Vou ao meu quarto e ficarei lá até fazer 18 anos.
[Scoffs] I'm going to my room to study.
[Escárnio] Eu vou para o meu quarto para estudar.
I'm going to my room to work on my WPM.
Vou para o meu quarto treinar as minhas P / M.
I'm going to Andalusia, south of Spain, get me a big house, a library of first editions, a room for my shoes.
Vou para a Andaluzia, no sul de Espanha, e compro uma casa com biblioteca com 1 as. edições e sala para sapatos.
- I'm going up to my room to study.
- Vou para o meu quarto estudar.
I'm going to my room.
Espere aí.
I'm going back to my room...
Vou voltar para o meu quarto...
I'm going back to my room
Vou voltar para o meu quarto.
I'm going up to my room.
Vou subir para o meu quarto.
I'm going back up to my room.
Vou até meu quarto.
It looks good... but I'm not going to celebrate till he's gaffed, gutted and hanging in my trophy room. Ha!
Parece que sim, mas não vou celebrar até que esteja pescado, desventrado e na minha sala de troféus.
I'm going to go play in my room.
- Olá. Vou brincar para o meu quarto.
I'm going to my room for a while. I've had a really bad day.
- Tive um dia péssimo.
I'm just going to, um, I'm just, you know, go back up to my room.
Estou a ir, hmm, estou a ir, sabes, de volta para o meu quarto.
What are we going to do while we're waiting in your hotel room, and I'm not wearing my shirt?
O que vamos fazer enquanto esperamos no seu quarto... e eu estiver sem camisa?
I'm going to carve out your heart and put it on a pike in my throne room.
Irei tirar o seu coração e colocar ao lado do meu trono.
Fine. Then I'm going back to my room.
- Então vou para o meu quarto.
Yeah, I'm going to crash in my dressing room.
- Sim, eu vou descansar no meu camarim.
I'm just going to be bunking in here with you for a couple nights,'cause Aunt Barb is staying in my room.
Vou ficar aqui algumas noites. A tia Barb está no meu quarto.
I'm avoiding going back to my motel room.
Estou a evitar voltar ao motel.