I'm going to work traduction Portugais
800 traduction parallèle
I am not and I'm not going to work on this boat and nobody can make me, either.
Não faço e não vou trabalhar neste barco e ninguém me pode obrigar.
I'm not going to work at Castle Frankenstein any longer.
Não vou trabalhar mais no Castelo Frankenstein.
I'm not going back to work.
Volta ao trabalho!
After one month with you, Mr. Whiteside I'm going to work in a munitions factory.
Depois de um mês consigo, Mr. Whiteside, vou trabalhar para uma fábrica de munições.
I'm going out to work and forget all this.
Vou trabalhar e esquecer tudo isto.
I'm going to work.
Vou trabalhar.
So I'm going back to work for myself.
Portanto vou voltar a trabalhar para mim.
I'm going to work for the Rentons.
Trabalharei com os Renton.
She wants to know when I'm going back to my work.
Ela quer saber quando é que eu volto ao trabalho.
I'm not going to work anymore.
Não vou trabalhar mais.
! This time I'm going to let the law work for me!
Deixarei que a lei funcione a meu favor.
I'm going to work on the claim with Rube.
Vou trabalhar para a mina com o Rube.
Look, if I'm going to pay all your charge accounts... I've got to work day and night.
Olhe, se devo pagar todos seus gastos, devo trabalhar dia e noite.
I'm going back to the office right now and work.
Vou voltar ao escritório imediatamente, e trabalhar.
When a man gets along in years, he shouldn't have to work so hard, so I'm going to retire you on half pay, let you have the old McCarthy cottage rent-free for the rest of your days.
Quando um homem começa a ficar velho, não deve ter que trabalhar tanto, Então vou deixá-lo aposentar-se com meio salário... e ficar com o chalé do velho McCarthy... sem pagar aluguel pelo resto da vida.
After this I'm going to spend my nights in town and work here days only.
Depois disso, pretendo passar as noites na cidade. E ficarei aqui só de dia.
Way things work I'm going to get a chance to rest.
Podia já ter uma hipótese de descansar.
I'm going to send my workmen to repair the roof, patch these walls and work your land.
Vou mandar os meus empregados reparar o telhado, as paredes e trabalhar nas tuas terras.
- I'm going to work.
- Eu tenho que ir trabalhar!
I'm not going to go to work for the Great Southern Hawaiian Fruit Company. Sarah Lee.
Não vou trabalhar na Grande Companhia Sulista de Fruta Havaiana.
I'm going to work.
Eu vou trabalhar.
I'm going to work
Ponho-me a trabalhar. Sim, de verdade.
I'm going to be late for work.
- Tudo bem, claro que não vais.
Now, i'm going to work and when i come home, you had better have everything straightened out, do you understand?
Bem, você pode dizer-lhe que não funcionou. Vou para o trabalho e quando voltar, será melhor que tudo esteja bem, entende?
I'm going somewhere else to work for a while.
Vou trabalhar uns tempos noutro lado.
I'm sorry, sir, but I'm afraid this new arrangement isn't going to work.
Lamento, mas esta nova situação não vai resultar.
Max, I'm really worried about you going to work at the museum.
Max, estou muito preocupada com o seu trabalho no museu.
Well, that's just what I'm going to work out.
Bem, é nisso que estou a trabalhar.
Don't tell me who I'm going to work with - not on this operation.
Não tente me dizer com quem devo trabalhar. Não nesta operação.
I'm going to work, anyway.
Vou trabalhar, de qualquer maneira.
I'm not going to work without pay.
Mas não trabalho à borla.
I'm going to hold that writ until we come to work Monday morning.
Vou suspender o mandato até segunda de manhã.
I'm going to work for L. G. Murphy and Company.
Vou trabalhar para a L.G. Murphy and Company.
Well, I'm going to work today!
- Pois eu vou!
I'm going to go right home and go to work.
Vou passar por casa e vou trabalhar.
Wait! I'm going to work! You want to go to work?
Eu vou trabalhar, se quiserem dou-lhes boleia.
I'm going to get another line of work.
Vou procurar outra profissão.
We're going to work as a team once I'm elected.
Trabalharemos como uma equipe uma vez que seja eleito.
Nothing can be "too beautiful" in the place I'm going to work.
E os móveis deverão vir de Viena, porque estes não me agradam.
Well, I'm going to work as a cowboy now.
Bem, agora vou trabalhar como vaqueiro.
I'm going to get down to some work tomorrow.
Vou procurar algum trabalho amanhã.
I'm going back down to work, to have them abuse me... so I don't think about it anymore.
E eu volto para o trabalho, para que abusem de mim e não tenha que pensar em nada.
I'm going to work for the City Hall.
Vou trabalhador para a Câmara.
Well, I'm going to work at the Café Reggio.
- Vou trabalhar no Café Reggio.
I'm going to Nandi village for work for 2-3 days.
Amanhã vou para a aldeia de Nandi. Fico lá dois ou três dias.
I'm wondering "ls it or is it not going to work?"
"Será que vai funcionar?"
But plow and seed, I'm going to have to work that out in town tomorrow.
Mas vou ter de procurar um arado amanhã na cidade.
I'm just going to grab a sandwich and get me back to work.
Só vou pegar um sanduíche e voltar ao trabalho.
I'm going to be in back with the motor running, in case this doesn't work out.
Vou estar na retaguarda com o motor a trabalhar, para o caso de não resultar.
Now you go to work, make her talk! I'm going to have a chat with the other one.
Trabalha-a, torna-a mais doce, enquanto eu falo com a outra.
I'm going to use you guys to do my dirty work for me.
Vou usar-vos, para fazerem o trabalho sujo por mim.
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24