I'm gonna traduction Portugais
129,953 traduction parallèle
Well, I'm not gonna let you.
Mas bem, eu não te vou deixar.
I'm not gonna give him a third chance.
Não lhe vou dar outra hipótese.
I'm just gonna go.
Vou-me embora.
I mean, I'm not gonna lie, things aren't great, but... whatever.
Não vou mentir ao dizer que está maravilhoso, mas, tanto faz.
So I'm gonna start my workout.
- Vou começar a treinar.
Yeah, but... we have an exam on Friday that I'm gonna crush.
É, mas... Temos uma prova na sexta em que vou arrasar.
But we have another therapy session this morning, so I'm gonna propose...
Mas temos outra sessão de terapia hoje de manhã, então vou propor...
And I'm gonna need you to come with me.
E vou precisar que venha comigo.
A stylist is gonna bring some gowns to the office and I'm gonna choose from those.
Uma estilista vai levar alguns vestidos para o escritório e vou escolher um deles.
I'm not gonna get any work done there.
Não vou fazer nenhum trabalho para lá.
Yes, but first, I'm gonna have to ask you to start eating and drinking water.
Sim, mas primeiro, vou ter de pedir-lhe que comece a comer e a beber água.
I'm gonna show you something.
Vou mostrar-te uma coisa.
I'm gonna kick your ass.
Vou dar-lhe uma coça.
That I'm... gonna be the next Lifeboat pilot.
Que eu vou ser a próxima piloto da Salva-Vidas.
Right, and you think I'm gonna train her?
Certo. E pensa que eu a vou treinar?
I'm gonna shoot him myself.
Eu próprio o vou matar.
Look, I'm not gonna force you.
Olha, não te vou obrigar.
I'm gonna like you.
Vou gostar de ti.
I'm not gonna let anybody make me feel like that.
Não vou deixar mais ninguém fazer-me sentir daquela forma.
Wow, I'm never gonna live this down, am I?
- Nunca mais vou livrar-me disso?
I'm gonna go see what Abby's come up with on Gibbs.
Vou ver o que a Abby descobriu sobre o Gibbs.
Okay, well, I'm gonna have to wrap this up.
Está bem, vou ter de embrulhar para presente.
I'm gonna call back.
Vou ligar.
Well, I'm gonna feel better when we catch. Ramsay Whitman.
- Vou sentir-me melhor quando apanharmos o Ramsay Whitman.
Well, I'm not gonna sit now'cause you're telling me to.
Agora não me vou sentar porque me estão a mandar.
Yeah, I'm gonna go someplace else.
Vou para outro lugar.
Without you... I'm gonna have to scrap the whole thing.
Sem ti, terei de recomeçar tudo.
I'm not gonna go into the arena with a fake bomb unless I know my team has my back.
Não vou entrar naquela arena com uma falsa bomba a não ser que a equipa me apoie.
Well, I'm not gonna leave the country.
Não vou sair do país.
I'm gonna go back to the beginning.
Vou voltar ao princípio.
I'm gonna wash it off.
- Vou lavar-me.
I'm gonna let that go to voice mail.
Vou deixar ir para o voice mail.
Call me that again, I'm gonna go find some.
Chama-me queridinha de novo e vais ver o que é bom.
I don't know, but I'm gonna find out.
Não sei, mas vou descobrir.
I overheard whose mother she was, and I'm not gonna let you wait down there.
- Daí estava na segurança, ouvi de quem ela era mãe e não a ia deixar à espera lá em baixo.
I'm gonna take a picture of this.
Vou tirar uma fotografia disto.
Uh, look, all right, I'm gonna be honest with you.
Está bem, vou ser honesto contigo.
I'm gonna need to take a look at that.
Vou ter de verificar isto.
I'm gonna go see what she knows.
- vou ver o que ela sabe.
I'm not gonna be in here forever.
Não ficarei aqui para sempre.
I'm gonna stick with a sedan.
Vou continuar com um sedan.
I'm gonna check his cell phone records.
- Vou verificar as chamadas dele.
I'm gonna take another whack at the Justice Department.
Vou tentar de novo no Departamento de Justiça.
I'm gonna give you two lovebirds... some space.
Vou dar aos pombinhos... um pouco de espaço.
Don't worry about it, okay? I'm gonna handle these invitations.
Não te preocupes, vou tratar dos convites.
You think, just because I'm your best man, that I'm gonna agree with everything you say? Yes.
Pensas que por ser a tua madrinha, vou concordar com tudo o que dizes?
Go. You gonna tell me why I'm being tested?
Vai dizer-me para que é o teste?
I'm not gonna tell anyone.
Não vou contar a ninguém.
I'm gonna be there.
- Vou estar lá.
I'm gonna apply some pressure.
Vou fazer pressão.
How I'm gonna handle this?
Como é que vou lidar?
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna miss you so much 38