English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm gonna die here

I'm gonna die here traduction Portugais

139 traduction parallèle
I'm gonna die, I know it, out here in this jungle!
Sei que vou morrer aqui nesta selva!
I'm not gonna leave you here to die, Warden because I don't care about your bridge or about your rules.
Não vou abandoná-lo aqui à morte, Warden porque estou-me nas tintas para a sua ponte e para as suas regras.
I'm gonna die down here where it's dark and cool.
Vou morrer aqui. Está escuro e fresco.
Oh, I'm gonna die right here!
- Oh, Eu vou morrer aqui e agora!
I'm scared I'm gonna die here among strangers.
Tenho medo de morrer aqui entre estranhos.
I'm gonna die right out here.
Vou morrer aqui.
If we die in here, I'm gonna kick your ass. I mean it.
Se morrermos aqui, vou dar-te um chuto.
I'm in here! I'll tell you what. First one through that door is gonna die!
O primeiro que passar a porta é um homem morto!
I'm gonna die in here, Mae, so -
Vou morrer aqui, Mae...
Yeah. I'm gonna die here.
Sim. ´ Vou morrer aqui.
- So I'm gonna die here.
- Por isso, vou morrer aqui.
Oy, I'm gonna die here with these kinds of ideas.
Bolas, com ideias destas ainda morro aqui.
[Eve] I don't know about you, but I'm not just gonna sit here and wait to die.
Não sei o que é que vocês pensam, mas eu não me vou sentar aqui à espera para morrer.
I'm not gonna let you stay here and die.
Não os deixarei aqui para morrer.
I think I'm gonna die out here. And if that's the case, then there's something I wanted to say.
E se esse fôr o caso, há algo que te quero dizer.
You told me I'm gonna die here today, so I got nothing to lose.
Diz que vou morrer agora, por isso, nada tenho a perder.
- I'm not gonna die here.
- Eu não acho que morrer aqui.
I'm gonna die here in a sec, man.
Eu vou morrer aqui num segundo pá.
This is why I'm here. Why do you think you're gonna die?
Cassie, por favor, diz-me, por que achas que vais morrer?
I can't believe I'm gonna die here.
Eu vou morrer aqui.
I thought, here I am about to die and I'm never gonna get the chance to tell her how I feel.
E pensei "cá estou eu, a morrer e nunca terei oportunidade de lhe dizer o que sinto".
It's just I'm kind of afraid I'm going to come in here one day and I'm never gonna leave... and I've got to so much I have to do before I die,
É que tenho medo de um dia entrar aqui e nunca mais sair... e tenho tanto para fazer antes de morrer.
- I'm gonna die in here.
- Vou morrer aqui.
I'm not gonna let you die down here.
Não o vou deixar morrer aqui.
- It's adrenaline. I'm not gonna die here.
Não vou morrer aqui.
And I'm not gonna let you die here either.
E não te vou deixar morrer aqui.
I'm gonna die out here!
Meu Deus! Vou morrer aqui!
If I'm gonna die here... I'm gonna take out every last one of those frakking farms before I do.
Mas uma coisa te garanto, se vou morrer aqui, levarei comigo todas as quintas que encontrar.
I'm gonna die anyway. Get out of here!
Vai.. eu vou morrer seja como for.
Do you think I'm gonna die here, or you think I'm gonna get to go back home first?
Achas que vou morrer aqui, ou ainda vou conseguir chegar a casa?
I don't want to punch you in the nose big chicken, I'm just gonna lay down and die now. Ok, here I am dying.
Não te quero esmurrar o nariz, por isso vou deitar-me e morrer.
- If I'm gonna die here, boss, so are you, huh? - Yeah.
Se vou morrer aqui, chefe, também vai, não?
Because i think i'm gonna die here.
Porque acho que vou morrer aqui.
I'm gonna die in here!
Vou morrer aqui!
I'm afraid you're gonna die here, Sidney.
Seu destino é que irá morrer aqui, Sidney.
I'm gonna die up in here.
Estou pronta para morrer aqui!
I'm gonna die out here.
Eu vou morrer aqui, Neil.
I'm gonna break this guy out of here or I'm going to die trying.
Vais lhes dizer que vou tirar o tipo daqui. Ou vou morrer a tentar.
I'm not gonna sit here and wait to die. We're gonna run for it.
Não vamos ficar sentados à espera de morrer.
- I'm gonna die right here.
- Vou morrer aqui.
If I'm gonna be put to death, I might as well die right here.
Se serei condenado à morte, prefiro morrer aqui.
AND I THINK YOU'RE GONNA START TELLING ME THE TRUTH, OR I'M GONNA COME BACK HERE WHEN YOU ARE SOUND ASLEEP IN YOUR ROOM, AND I'M GONNA CUT SOME VERY IMPORTANT TUBES AND WATCH YOU DIE FOR REAL, TOM.
E acho que você vai começar a dizer-me a verdade, ou então voltarei aqui quando você estiver a dormir no quarto, e cortarei alguns tubos importantes para vê-lo morrer de verdade, Tom.
I'm not gonna stand here and watch my friend die!
Não vou ficar aqui e ver o meu amigo morrer!
I'm gonna die. I can't get out of here.
Não consigo sair daqui!
And I'm gonna die in here with some asshole.
E vou morrer aqui dentro com um idiota.
I'm gonna die here.
Eu vou morrer aqui.
If he's not here when I go into surgery, I'm gonna die on that table. - Come on.
Se ele não estiver aqui quando eu entrar para a cirurgia, vou morrer naquela mesa.
I'm gonna die here with the bones of my ancestors, and it beats the hell out of being out there with Cavil.
Vou morrer junto aos ossos dos meus antepassados e é bem melhor que andar por aí com o Cavil.
Somebody tell me I'm not gonna die here.
Digam-me que não vou morrer aqui.
ELI : I'm really afraid that my mom's just gonna give up if I die out here.
Tenho tanto medo que a minha mãe desista de lutar... se eu morrer por aqui.
I'm not gonna die out here, Nick.
Eu não vou morrer aqui, Nick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]