I'm gonna miss you too traduction Portugais
106 traduction parallèle
I'm gonna miss you too, Wilma :
Também terei saudades tuas, Wilma.
- I'm gonna miss you, too.
- contactei vários agentes na Terra...
I'm gonna miss you too :
Também vou ter saudades tuas.
I'm gonna miss you, too.
- Vou sentir a vossa falta também.
I'm gonna miss you too.
E a tua também.
I'm gonna miss you, too.
Eu também vou.
I'm gonna miss you, too, Pablo.
E eu também de ti, Pablo.
I'm gonna miss you too.
Eu também.
I'm gonna miss you too.
Também vou ter saudades suas.
I'm gonna miss you too.
Eu também vou ter saudades tuas...
- I'm gonna miss you, too.
- Também vou ter saudades tuas.
I'm gonna miss you too.
Também vou sentir a sua falta.
I'm gonna miss you, too.
Eu também vou ter saudades suas.
I'm gonna miss you too, Curly.
Eu também, Curly.
- I'm gonna miss you too.
- Eu também.
I'm gonna miss you too.
Também vou ter saudades tuas.
- I'm gonna miss you too. - ( Will laughs )
- Vou sentir a tua falta também.
- I'm gonna miss you too.
Eu também.
I'm gonna miss you too, Artie. Charmaine, the busboys.
Eu também vou sentir a tua falta e da Charmaine, dos rapazes...
- I'm gonna miss you too.
- Também vou sentir a tua falta.
I'm gonna miss you too.
Eu também vou.
I'm gonna miss you, too.
Também vou ter saudades tuas.
I'm gonna miss him too, you know.
Também vou ter saudades dele, sabes.
I'm gonna miss you too.
Eu também vou sentir a tua falta.
Mmm... I'm gonna miss you too.
- E eu da mãe.
I'm gonna miss you too.
- Eu, também.
I'm gonna miss you too, Shasta.
Também vou ter saudades tuas, Shasta.
I'm gonna miss you, too, sweetie.
Sentirei a tua falta também, querida.
I'm gonna miss you guys, too.
Também vou sentir a vossa falta.
Yeah, I'm gonna miss you, too.
Sim, e eu vou sentir a tua falta, também.
I'm gonna miss you, too, but this is a little much.
Também vou sentir a tua, mas isto é um bocadinho demais.
- I'm gonna miss you, too.
- Eu também.
I'm gonna miss you, too.
Eu também.
- I'm gonna miss you, too.
- Eu também vou ter saudades tuas.
Yeah, I'm gonna miss you, too.
- É, também vou sentir a tua.
I'm gonna miss you, too, but this is a little much.
- Eu também, mas isto é um pouco exagerado.
I'm gonna miss you too.
- Também vou ter saudades tuas.
I'm gonna miss you too.
Também vou sentir saudades tuas.
pussy. I'm gonna miss you, too, bitch.
Também vou sentir a tua falta.
I'm really gonna miss you guys. Me too.
- Vou sentir muito a vossa falta.
I'm gonna miss you too, Dad.
Também vou ter saudades tuas, pai.
- I'm gonna miss you, too.
- Também eu.
Yeah, I'm gonna miss you, too.
Eu também vou sentir a vossa falta.
I'm gonna miss you, too.
Também vou sentir saudades.
- You, too. I'm gonna miss your dad's mashed potatoes, but not the drama.
Vou sentir falta do puré de batata do teu pai, mas não do drama.
- I'm gonna miss you too, man.
- Sentirei saudades.
- I'm gonna miss you guys too.
- Também sentirei!
I'm gonna miss you too.
Vou sentir a vossa falta também.
I'm gonna miss you too, vanilla sweetness.
Eu também, docinho de baunilha.
Yeah, I'm gonna miss you too.
Sim, também vou sentir a tua falta.
I'm gonna miss you too.
Lois, também eu sentirei a tua falta.