English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm here to apologize

I'm here to apologize traduction Portugais

81 traduction parallèle
It's show time. I'm here because I want to apologize for treating you like an object.
Estou aqui porque quero pedir desculpa por... tê-la tratado como um objecto.
Look, Geoffrey, I sincerely apologize for my oversight... but since this means so much to you, and you are a part of the family... I'm sure someone here will be glad to give up their ticket for you.
Olha, Geoffrey, peço desculpa pelo meu lapso, mas como isto significa tanto para ti e fazes parte da família, certamente alguém te cederá o bilhete.
Well, I'm here to apologize.
Vim para pedir desculpa.
Look, I'm here to apologize.
Olha, eu não estou aqui para me desculpar.
I'm here to apologize.
Vou pedir desculpa.
Um, well, I'm here to apologize.
Bom, vim pedir desculpa.
I'm here to apologize.
Vim pedir desculpa.
I'm not going to stand here and apologize for what I did.
Não vou pedir desculpa pelo que fiz.
So... Yeah. I'm here to apologize to you and to our viewers...'cause G agreed to continue doin'this show if I asked him to... but I had to, uh, let him go.
Por isso, estou aqui para pedir desculpa a todos porque o G concordou em fazer este programa, mas eu tive de o deixar partir.
That's why I'm here, I wanted to apologize, if you'd let me talk!
Por isso estou aqui. Quero pedir desculpa se me deixares falar.
- I'm trying to apologize here.
- Quero pedir-te desculpa.
I'm trying to apologize here.
Estou a tentar pedir desculpa.
I'm trying to apologize here.
Estou aqui a tentar pedir desculpas.
And that is why I'm here today. To do a little damage control... and apologize to you boys.
E foi por isso que vim cá hoje, para ver o que se estragou... e pedir-vos desculpa.
Guys, we drove all the way here just so I could apologize. Now... If I have to take beats to tell her I'm sorry, you know what?
Só vim aqui pedir desculpas... digam-lhe que eu sinto muito, se me quiserem bater, força.
I'm not here to apologize.
Não vim pedir desculpas.
- I'm not here to apologize.
- Não vim pedir desculpa.
I'm the manager here and I'd like to apologize for the unfortunate incident that just took place, and offer you all coffee on the house.
Sou a gerente e gostaria de pedir desculpas pelo incidente ocorrido e oferecer a todos um café por conta da casa.
I'm here because I can't apologize to my son.
Estou aqui porque não consigo pedir desculpa ao meu filho.
I'm just here to apologize.
Vim pedir desculpa.
I'm here to apologize.
Estou aqui para pedir desculpa.
No, I'm supposed to come in here so you could apologize to me.
Não. A ideia era eu vir cá para tu pedires-me desculpa.
For those of you who aren't done, I apologize, but there's a reason why I'm up here and you're down there, and if you please, right now, we're going to go at my pace.
Para os que não estão prontos, peço desculpa, mas há uma razão para eu estar aqui em cima e vocês estarem aí em baixo, e se me dão licença, agora vai ser ao meu ritmo.
Look, I'm not gonna sit here and apologize to you for doing my job.
Não vou ficar aqui a pedir desculpa por fazer o meu dever.
I'm here to say thank you and apologize...
Estou aqui para lhe agradecer, e para pedir desculpa...
I'm not here to apologize, Professor Amerian.
Eu não estou aqui para me desculpar, Professor Amerian.
I'm not here to apologize for your family.
Não estou aqui para pedir desculpas pela tua família.
Now you apologize for what you did or I'm going to knock you the fuck out right here and right now.
Agora, pede desculpa pelo que fizeste ou vou dar cabo de ti, aqui e agora.
No, look, I'm here to apologize, okay?
Não, estou aqui para pedir desculpa, está bem?
I'm not here to apologize.
Não estou aqui para pedir desculpas.
As much as I'm a huge fan of a good old-fashioned face-rubbing, I'm here to apologize.
Apesar de ser um grande fã de atirar à cara essas coisas, estou aqui para te pedir desculpa.
Look, I'm just trying to apologize here.
Olha, estou a tentar pedir desculpa.
I'm here to apologize.
Vim pedir-te desculpa.
You're such a big idiot, that you can't even apologize when I'm here with the kids, but continue to fight. - Huh?
É tão idiota que nem sequer se desculpa com os rapazes aqui e continua a guerrear.
I'm here to apologize on behalf of the station.
Estou aqui para pedir desculpa em nome da estação.
Now, I'm here to apologize.
Estou aqui para pedir desculpa.
I'm here to apologize.
Estou aqui para me desculpar.
I'm here to apologize for anything I said that might have hurt you.
Eu vim pedir-te desculpa, pedir-te desculpa pelo que disse, que te magoou.
I'm here to apologize.
Eu estou aqui para pedir desculpa.
Tell him I came to apologize, and I'm happy to wait here till he gets back.
Diz-lhe que vim pedir desculpa, e não me importo de esperar até ele voltar.
That's why I'm here - - To apologize and make it up to you.
Vim cá pedir desculpas e fazer as pazes contigo.
I'm not here to apologize about what happened tonight.
Não estou aqui para pedir desculpas pelo que aconteceu esta noite.
I'm here to see my dad. I just wanted to apologize, that's all.
Espera, só quero pedir desculpas.
I'm here to apologize.
Vim desculpar-me.
Okay, here's what happens next- - tomorrow after school, I'm gonna pick you up, I'm gonna take you to the toy store, and you're gonna apologize to the owner.
Olha, vai ser o seguinte : amanhã depois da escola, vou buscá-lo, levá-lo até a loja, e você se desculpará com o dono.
That's why I'm here to apologize.
Tens toda a razão. É por isso que estou aqui, para me desculpar.
I'm not here to start a fight. I'm here to apologize for one.
Estou aqui para pedir desculpa por uma.
- Well, I'm not here to apologize. I'm here to fight with you, and I don't care
Não vim pedir desculpa, vim para brigar contigo.
And if you're not here to apologize, then I'm afraid it's gonna have to be a necessary gesture.
E se não estás aqui para te desculpar, então tenho medo que vai ser necessário.
I'm not here to apologize to Nelly, mother.
Não vou pedir desculpas à Nelly, mãe.
I'm here to apologize to you.
Vou desculpar-me a ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]