English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm here to work

I'm here to work traduction Portugais

363 traduction parallèle
Actually, I'm here to work... on a book.
De facto, estou aqui para trabalhar num livro.
I'm here to work for my uncle.
Vim trabalhar para o meu tio.
I'm immune to it but I've seen it work on some people. Now you get him down here, Kelly.
Vá buscá-lo, nem que faça um striptease!
Here I'm suspecting she wants me... to work Frobisher for an extra routine, but no.
Eu a pensar que ela me queria pedir... para mandar dar-lhe outro número, mas não.
I'm not here to work on the fixtures.
Não vim reparar máquinas.
I'm here to work on you.
Vim reparar-te ti.
I'm sure my work here would only bore you, so we've arranged to show you tonight's story in just a moment.
Tenho a certeza de que meu trabalho aqui só iria aborrecê-los, por isso vamos mostrar-lhes a história de hoje à noite, dentro de momentos.
After this I'm going to spend my nights in town and work here days only.
Depois disso, pretendo passar as noites na cidade. E ficarei aqui só de dia.
I'm glad, my son, to see you here in Rome and at work.
Fico feliz, meu filho, por vê-lo em Roma. E a trabalhar...
Well, I understand, sir, but I mean, I... I'd like to believe I'm here to teach. I need those free periods to do my work.
Entendo, mas... eu vim para ensinar, preciso de um tempo para me preparar.
I'm trying to work this out here on the computer.
Estou a tentar calcular isto aqui no computador. Por favor, Russ.
I'm doing pretty much the same work on this car here... but this car belongs to a rich lawyer.
Estou a fazer o mesmo a este carro, mas este pertence a um advogado rico.
I'm here to work for you.
Eu estou aqui para trabalhar para vocês.
My dad died, and I'm here to work off some stress.
O meu pai morreu e quero aliviar a tensão.
I'm tryin'to work here.
Tentamos trabalhar aqui.
I'm told she used to work here.
Disseram que trabalhava aqui.
I'm gonna have to show you how to work the stove here, Dad.
Tenho que te mostrar como se dirige o forno, papai.
I'm the one that's got to do all the dirty work around here.
Sou eu que tenho que fazer o trabalho sujo todo por aqui.
Here I'm just a trainer, but I want to work out on the ocean.
Não, aqui só sou treinadora, mas quero trabalhar lá no oceano.
I'm here to work on my own.
Estou aqui para trabalhar nas minhas coisas.
I'm here to work with you.
Estou aqui para trabalhar contigo.
I'm trying to work in here, you noisy son of a bitch!
Estou a tentar trabalhar, seu sacana barulhento.
I'm going to call a couple hard, pipe-hitting niggers.,. ., to go to work on the homes here.,. .. with a pair of pliers and a blowtorch.
Chamo uns dois drogados pretos que tratem da saúde aqui a este, com um alicate e um maçarico.
And I'm here against my will, so the least you can do is pretend to work.
E estou aqui forçado, por isso o mínimo que podias fazer é fingir que trabalhas.
I'm trying to work out here.
Estou a tentar exercitar-me.
I'm pleased to dedicate this remote work terminal. It will allow our safety inspector here to perform his duties from home.
Permitirá ao nosso inspector de segurança trabalhar em casa.
We got some work to do here. I'm gonna cancel our flight out.
Temos trabalho para fazer aqui.
I just had to come over here and introduce myself, because I've followed your work for many years, and I'm a big fan.
Tenho seguido o seu trabalho, e sou sua fã.
Simone, I work for the Section and I'm going to get you out of here but I have to get some help.
Simone, trabalho para a Secção. Vou tirar-te daqui. Vou pedir ajuda.
Well actually, I'm here to work with you.
Bem, na verdade, eu estou aqui para trabalhar consigo.
I'm trying to work in here.
Estou a tentar trabalhar.
I'm going to work here on the cube.
Eu vou trabalhar aqui no cubo...
STELLA : I'm here to relax because I stress enough at work.
Estou aqui para relaxar porque estou profundamente cansada do trabalho.
I'm busting my ass here... to be the perfect husband for you, and the harder I work, the less you care.
Estou a esforçar-me para ser um bom marido, e quanto mais me esforço, menos te importas.
I've had to work really hard to get here, and I'm gonna have to work even harder to stay... and I'm not about to blow it by wasting my time on your flighty theories of goodness.
Tive de trabalhar muito para lá chegar, e terei de fazer muito mais para lá ficar. Não desperdiçarei o meu tempo com teorias levianas de bondade.
I think you've had enough. Look, you can hang out here as long as you want, but I'm going to get back to work on our jet propulsion project.
Olha, podes ficar por aqui o tempo que quiseres, mas eu vou regressar ao trabalho no nosso projecto de propulsão a jacto.
- It's a strip club, I'm here to work!
- Aqui faz-se striptease. Ao trabalho!
I'm here so Chinese immigrants don't have to live 30 a room... work 20 hours a day makin'close to slave wages.
Estou aqui para que os imigrantes chineses não tenham que viver 30 num quarto... e trabalhar 20 horas por dia com salários de escravo.
I'm going to finish my work here.
Vou acabar aqui este trabalho.
Look, Rubin, I just want you to know ifthis doesn't work... I'm bustin'you outta here.
Rube, se isto não resultar, arranco-o daqui à força.
I'm not going to write you up. I'm not going to give you a citation here... but the real problem is that you got people around you... people who work from home, trying to get work done.
Não vou comunicar isto, nem pôr o facto no meu relatório, mas o problema é que existem pessoas à sua volta, pessoas que trabalham em casa, que tentam concentrar-se e a quem a música tão alto incomoda.
- I'm just supposed to slip into domestic bliss even after I was brought here by a man I believe left here to carry on his dirty work?
- E devo entrar na alegria do lar depois de ter sido trazido para cá por um homem que penso fazer trabalho sujo?
I'm here to work, not to fuck around.
Vim para trabalhar, não para me divertir.
I'm supposed to start work here tonight.
Começo a trabalhar aqui esta noite. Entra.
Didn't you hear me? I don't work for the pipeline! I'm here to help the people of Tecala.
Eu não trabalho no oleoduto, vim ajudar o povo de Tecala!
I'm here to tell you that the Nebari are a bunch of geeks! And their damn mind cleansing doesn't work on mama Crichton's baby boy!
Estou aqui para dizer que os nebarianos são otários... e a droga da limpeza mental não funciona com... o bebê da mamãe Crichton!
Do you have to be so frelling annoying? I'm trying to work, here.
Pare de gracinhas, estou querendo trabalhar.
I'm trying to teach you a work ethic here.
Quero ensinar-te a ética do trabalho.
I'm trying to work here, so shut your fucking jive-ass mouth.
Trato de trabalhar, assim fecha sua maldita boca de merda.
I'm here to work.
Estou aqui para trabalhar.
I'm here to see Ms. Amanda Pierce about some work.
Tou aqui para ver Ms. Amanda Pierce por causa dum trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]