I'm just joking traduction Portugais
122 traduction parallèle
And I was just telling her, " I'm joking.
E eu só lhe dizia, " Estava a brincar.
I'm just joking, my dear.
Foi só uma pergunta estúpida, querida.
No, no, I'm just joking
Estou a brincar.
I'm just joking.
Estava a brincar.
I'm just joking with the guys.
Estou só a meter-me com a malta.
I know. I'm just joking.
Estava a brincar.
- I'm sure he was just joking around.
- O Jerry devia estar a gozar.
- All right, I'm just joking.
Estava só a brincar.
I'm just joking, man. You know you're my nigga, Caine. Yo, Ronnie.
Sabe que é meu irmão, Caine.
I'm just joking?
Estou a brincar?
I swear, I'm just joking
Eu juro, estava a brincar.
I'm just joking!
Eu estava brincando.
I'm just joking with you.
Estou só na tanga consigo.
I'm gonna kill you. - I was just joking.
- Estava só a brincar.
I'm just joking.
Estou a brincar.
I'm sorry. I was just joking.
Desculpe, estava a brincar.
Come on, taco man. I'm just joking around.
Ora, só estou a brincar.
- Yeah, just joking. l-I'm Jay Leno.
- Estava a brincar. Eu sou o Jay Leno.
Jesus, C.W., I'm sorry. I was just joking, man.
Meu Deus, C.W., desculpa, eu só estava a brincar.
I-I'm kidding. I'm just joking.
Estou a brincar... foi uma piada.
- I'm just joking.
Estou a brincar.
Hey, man, i'm just joking.
Ei, meu. Só estava a brincar.
I'm not joking, I just feel like I met you before.
Sinto que já a conheço.
I'm sure you are. I didn't all, all that stuff I just said, I was just joking,
Tudo o que eu disse antes era a brincar.
- I'm just joking with you, egghead!
- Estou a brincar contigo, tonto!
Oh, I just hope they don't think I'm joking.
Oh, só espero que não pensem que estou a brincar.
- Relax. I'm just joking, man.
Estou só a brincar, pá.
I'm just- - you know, I was just joking.
Estava a brincar.
No, no, I'm just joking.
Não, estou só a brincar.
I'm sure he was just joking.
Ele devia estar a brincar.
I'm just joking.
Só brincando
- I'm just joking around.
Estou a brincar. Vá lá!
I'm joking. It's just a joke. I'm sorry.
Estou a brincar, estou a brincar, é uma piada, desculpem.
- I'm just joking.
- Estou só a brincar.
No, no, I'm just joking.
Não, não. Estou só no gozo.
All right, all right, I'm just joking.
Está bem, está bem, estou só a brincar.
I'm sure he's just joking around.
Devem ser brincadeiras.
No, sorry. I'm just joking.
Brincadeira.
I'm just joking, man.
Só estou no gozo, pá.
I'm just joking.
Estava só a brincar.
- Yeah. - I'm sorry, dude. I was just joking around.
Só estou a brincar.
No, I'm just joking.
Não, estou a brincar.
- I'm not joking. He's probably just gonna mix it with Hawaiian Punch anyway.
- Não estou a brincar, ele provavelmente vai fazer um ponche havaiano de qualquer maneira!
I'm just joking.
Eu só estava a brincar.
Oh, I'm just joking.
Estou só brincar.
- Hey, I know. I'm just joking around.
- Hei, sabe, estou só na brincadeira.
I'm just joking around.
Estou só na brincadeira.
I'm just joking with you.
Estava só a brincar.
I'm just joking, Tim.
Estou no gozo, Tim.
No, I'm just... I'm joking.
Não, estou a brincar.
I'm just joking.
Estou só a brincar.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85