I'm looking for a girl traduction Portugais
146 traduction parallèle
I'm looking for a girl.
Ando à procura de uma rapariga.
I'm looking for a girl.
Procuro uma rapariga.
I'm looking for a girl called Johanna.
Estou procurando uma moça chamada Joanna.
I'm looking for a girl called Johanna.
Procuro por uma moça chamada Joanna.
- I'm looking for a girl.
- Estou procurando uma garota.
That sounds swell, but I'm looking for a certain girl.
Isso era bestial, mas vim à procura de uma certa rapariga.
Well, I'm looking for a girl that used to stay around here.
Procuro uma moça que esteve aqui.
Yes, I'm looking for the mother of a little girl... who was sent out of here a couple of days ago.
Sim, estou á procura da mãe de uma menina que foi mandada daqui há uns dias.
Well, then the girl I'm looking for was most likely in your gym class.
Bem, então a rapariga que estou procurando provávelmente está no seu programa de ginástica.
I'm looking for a girl with blonde hair. She's medium height, green eyes.
Procuro por uma rapariga de cabelo loiro, altura média, olhos verdes.
- I'm looking for a girl, 12 years old.
Estou procurando uma garota de 12 anos. 12, oh lá, lá...
Look I'm looking for a young girl just like you Whose called Cathy, just like you
Olha, eu ando à procura de rapariguinha como tu.
I'm looking for a guy, had this girl in his stable.
Procuro o cara que estava com esta menina. Conhece ela?
I'm telling you, they're looking for two guys and a little girl. Here.
Disse-te, procuram dois gajos e uma menina.
I'm looking for the girl I saw outside the wrecking yard.
Estou á procura da rapariga que vi fora da sucata.
I'M LOOKING FOR A GIRL NAMED SONIA WHO WORKED HERE.
Procuro uma rapariga... Sónia que trabalha aqui.
- Can I help? - I'm looking for a pretty girl.
Posso ajudá-la?
I'm looking for a girl. She's got dark hair, dark eyes, about this tall.
Ando à procura de uma rapariga morena, olhos escuros, desta altura.
♪ i'm a one-man girl... ♪ you're looking for me? Margarida?
Deseja alguma coisa?
I'm looking for a girl.
- Estou à procura de uma menina.
I'm looking for a girl, a particular girl! She was kidnapped!
Estou procurando uma menina que foi raptada!
I'm looking for a friend who won't leave me for a girl.
Ouve Martin, neste momento estou à procura de um amigo que não me troque por uma rapariga.
I'm looking for Beata, the convent girl.
- Que quer? Procura a Devota, rapariga do convento.
- I'm looking for the Gypsy girl.
Ando à procura da cigana. Viste-a?
I'm looking for a girl named Rosie.
Procuro uma rapariga chamada Rosie.
I'm looking for a girl, tall...
- Procuro uma rapariga... - De peruca?
I'm looking for a girl I go to school with.
Procuro uma menina que estuda comigo.
I'm looking for a girl.
Estou à procura de uma miúda.
Actually, I'm looking for a girl named Valerie.
Procuro uma rapariga chamada Valerie.
I'm looking for the parents of a girl killed in'82. Judith Herault.
Estou à procura dos pais de uma rapariga morta em 1982, Judith Herault.
I'm looking for a little girl.
Estou à procura de uma menina pequena.
I'm looking for this girl, Jill.
Estou à procura desta miúda, a Jill.
I'm looking for a girl.
Estou à procura de uma rapariga.
I'm looking for a girl.
Eu procuro uma rapariga.
I'm just a cop who finds stolen cars.. .. who's looking for a lost girl.
Sou só um policia que procura carros roubados que está á procura de uma rapariga desaparecida.
I'm looking for a junkie with a 6-year-old girl.
Procuro uma yonqui com uma menina de seis anos.
- Barkeep, I'm looking for a girl.
- Ando à procura de uma rapariga.
I'm looking for a missing girl.
Estou procurando por uma garota desaparecida.
I'm looking for people who abducted and raped a girl.
Procuro quem raptou e violou a rapariga.
I'm looking for a girl, and she has a handbag, and I need to...
Procuro uma rapariga, ela tinha uma bolsa, preciso de...
I'm looking for a Nebari girl.
- espécie cinza. - Marella!
Hey, excuse me. Uh, I'm looking for a girl named Whittier.
Estou à procura de uma rapariga chamada Whittier.
I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind.
Não passo de uma gaja baralhada, à cata da sua paz de espírito.
I'm not a concept, just a fucked-up girl looking for my peace of mind.
Não passo de uma gaja baralhada à cata da sua paz de espírito.
I'm looking for the girl who lives at number 48.
Procuro a jovem que vive no número 48.
I'm gonna be the guy, and we're looking for a girl who's comfortable being paid to make out with a bunch of guys.
Eu vou ser o tipo e procuramos uma rapariga que não se importe de ser paga para curtir com uns tipos.
I'm looking for a girl named Katia.
Estou á procura de uma rapariga chamada Katia.
I'm just looking for a dead girl's body to keep your ass clean.
Não. Só estou à procura do corpo de uma miúda para te salvar a pele.
I'm looking for a missing girl. Take that mask off your kid.
Estou à procura de uma menina perdida...
I'm looking for a girl.
Olá. Sou Blaine Rawlings.
- I'm looking for another girl.
- Estou á procura de outra mulher.