I'm looking forward to it traduction Portugais
301 traduction parallèle
- I'm looking forward to it.
- Aguardarei ansiosamente.
It's on the right-hand side there. I'm really looking forward to going.
Estou contente por irmos.
I'm looking forward to your party tonight. I'm sure it will be wonderful.
Estou ansiosa pela tua festa esta noite.
I'm kind of looking forward to it, Kurt.
Estou emocionado com a oportunidade, Kurt.
I'm looking forward to it.
Com muito prazer.
I'm looking forward to it.
Espero ansioso.
I'm really looking forward to it.
Boas noites, Senhora.
I'm looking forward to it!
Estou ansioso.
- I'm not looking forward to it.
- Não é nada que deseje muito.
You think I'm looking forward to it?
E julgas que eu gosto?
I'd appreciate it. I'm looking so forward to seeing Mama and Papa.
ver a Mamã e o Papá. Adeus!
I'm looking forward to it.
Mal posso esperar para ver.
I'm looking forward to it.
Mal posso esperar por isso.
[Grunts] I'm looking forward to it.
Mal posso esperar por isso.
No, no, no, I'm really looking forward to it already.
Não, não, não, mal posso esperar.
Yeah, I'm looking forward to it.
Eu estou morto que chegue o dia.
Yes, I must admit I'm really looking forward to it.
Reconheço que estou ansioso por começar.
I'm looking forward to your presentation of it in class tonight.
- Você não iria gostar. Não seja modesta, Diane.
I'm looking I'm forward to it.
Estou ansioso por isto.
I'm looking forward to it.
E estou ansioso por isso.
I'm not looking forward to it, either.
Também não me apetece nada.
I can not deny I'm looking forward to it.
Não posso negar que estou ansioso por ela.
Well, I'm looking forward to it.
Estou ansioso por isso.
"It seems I've been invited to the village and I'm looking forward to going."
Fui convidado para visitar a aldeia e estou ansioso
I'm looking forward to it.
- Estou ansioso.
- I'm looking forward to it.
Estou esperando por isso. Que horas?
I'm looking forward to it.
Estou ansioso.
I'm really looking forward to it.
Estou ansioso.
Oh, no, I'm really looking forward to it.
Não, quero mesmo fazê-lo.
Julio set it up. I gotta tell you, I'm not looking forward to it.
Júlio o arrumou e devo dizer que não me alegra ir.
I'm really looking forward to it.
Uma coisa vos digo.
Yeah, I'm looking forward to it.
Vou esperar ansiosamente.
Yeah. Don't be silly. I'm looking forward to it.
- Claro, estamos ansiosos.
I'm looking forward to it, as well.
Eu também mal posso esperar.
I'm looking forward to it.
Estou desejando vê-la.
Tell him... I'm looking forward to it.
Lhe diga... que estou ansioso.
I will. I'm so looking forward to it.
Estou ansiosa.
I'm looking forward to it.
Estou em pulgas por esse momento.
I`m looking forward to it.
quando o destino nos juntar de novo.
- I'm not looking forward to it.
- Não estou muito contente.
- I'm looking forward to it.
Estou ansioso por lá chegar.
I'm... kind of looking forward to it except for crashing.
Até estou ansiosa, mas não por me despenhar.
I guess I'm kind of looking forward to it.
Acho que estou com uma certa ansiedade.
And I'm mad because I was looking forward to it.
Porque queria mesmo ir.
I'm really looking forward to it, Max.
Estou ansiosa que chegue.
I'm looking forward to it.
- Pronto, está bem. Fico à espera.
I'm happy to go in and analyse him, in fact I'm looking forward to it, but I won't go in there to validate a story.
Estou disposta a entrar e analisá-lo. Na verdade, estou ansiosa mas não irei lá comprovar a sua história, percebido?
You know, I've never killed a woman before, but I'm kind of looking forward to it.
Sabes, nunca matei uma mulher, mas agora até estou ansiosa por isso.
I'm looking forward to it already.
Até já estou em ânsias.
I'm looking forward to it, sir.
Estou impaciente, senhor.
I'm looking forward to it.
Aguardo-o ansiosamente.