English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm not good enough

I'm not good enough traduction Portugais

319 traduction parallèle
I'm not good enough for her, am I?
Não sirvo para ela, é?
Maybe I'm not quite good enough yet but Manuel said I was getting...
Talvez ainda não seja suficientemente bom, mas o Manuel disse que estava a ficar...
I'm not good enough for you?
Não sou suficientemente bom para si?
I'm not good enough.
Eu é que não sou.
I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you.
Sou desastrado, estúpido e não sou o homem para si.
I'm not good enough to make this up.
Não sou tão esperta como para o inventar.
- I'm not good enough for you.
- Não sirvo para ti.
Well, I eat them on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is.
Como-os com o bife quando tenho fome e a carne não é muito boa.
If I'm not good enough to marry... I'm not good enough to kiss.
Se não sirvo para casar contigo... também não sirvo para beijar.
I'm not good enough anymore? - Or do I scare you?
Não gosta mais de mim?
I'm just not good enough to do it all by myself.
Só não sou boa o suficiente para o fazer sozinha.
You mean, I'm not good enough for it.
Quer dizer, não sirvo para isso?
I'm sorry sir, but that's just not good enough.
- Lamento, mas não é o bastante.
Because I'm not good enough.
Porque não sou assim tão bom.
I'm not good enough for her, am I?
Não sou suficientemente bom para ela, pois não?
I'm good enough for you, but not for your daughter!
Chego para si, mas não para a sua filha!
You told me I'm not good enough for Elaine.
Foi você que disse que eu não servia para a sua filha.
- You mean, I'm not good enough, is that it?
- Eu não sou suficientemente bom?
- I'm afraid that's not good enough.
- Sinto que talvez não seja o bastante.
Don't tell me I'm not good enough for your family.
Não sou suficientemente bom para a vossa família?
I'm not good enough to meet with Gazzo?
Não sou bom o suficiente para o Gazzo?
I'm not good enough, eh?
Ah, não presto?
I'm not good enough - he wants Marcella!
Digam lá, só a Marcella é que é.
I'm not good enough for her.
Não sirvo para ela.
You think I'm not good enough and need you?
Achas que eu não sou suficientemente bom e que preciso de ti?
I know I'm not good enough for you.
Eu sei que não sirvo para ti.
I'm afraid that's not good enough.
- Receio que isso não basta
Not good enough I'm afraid.
Infelizmente não foi ainda o suficiente
I'm afraid I'm not good enough
Mas eu não sou qualificado.
I'm sorry, but that's not good enough.
Lamento, mas isso não é suficiente.
Now that you know what i do for a living, I'm not good enough to be in your house.
Pois, agora que sabes como ganho a vida já não tenho qualidade para estar na tua casa.
- I'm just not good enough.
- Não jogo nada disto.
I'm not a good enough bounty hunter to do it by myself.
Não sou tão bom caçador para fazer isto sozinho.
Oh, I'm good enough for your mother, but I'm not good enough for David's social worker?
Sou bom o suficiente para a tua mãe mas não sou bom o para a assistente social do David?
I'm afraid that's not good enough.
Não chega.
I'm not qualified enough to sit there. You did a good job.
Sugeriram reprogramar o sistema para corrigir as variáveis.
If Tray's not good enough for this family, then maybe I'm not.
Se o Tray não está à altura desta família, eu também não estou.
It's a good thing for you I'm big enough not to hold a grudge.
Tens é sorte de eu não guardar ressentimentos.
Oh, I'm some lowlife that's not good enough for you to talk to?
Oh, eu sou algum zé-ninguém a quem é melhor não dizer nada?
I'd be honored but I'm not good enough to paint frescoes.
Seria uma honra, mas não sei se sou capaz de pintar frescos.
I'm not good enough?
Nem queres fazer.
I mean, I'm sorry, but that's just not good enough for me.
Desculpa, mas isso para mim não chega.
The mediocre ones are available but so insecure about not being a good one that they always go, " I'm not good enough for you.
Os medíocres estão sempre disponíveis. Mas são tão inseguros que não param de dizer : " Não sou bom para ti.
I'm not good enough.
Não sou suficientemente bom.
Said I'm not good-looking enough.
Disse que não era giro o suficiente para ela.
I'm not good enough.
Não sou bastante bom.
I'm not good enough for you?
Não sou suficientemente bom para ti?
What are you saying, that I'm not good enough for this hideous dress?
Que quer dizer com isso? Que eu não sirvo para este vestido medonho?
He said they're already hinting that I'm not good enough for him.
Ele diz que eles já estão a sugerir que eu não presto para ele.
It's not good enough that I'm on the cover of people magazine.
A capa da "People Magazine" não basta.
What, I'm not good enough for Josh or something?
Não suficientemente boa para o Josh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]