I'm only gonna say this once traduction Portugais
75 traduction parallèle
Listen good,'cause I'm only gonna say this once.
Ouçam bem, porque só o vou dizer uma vez.
I'm only gonna say this once, Fran.
Só vou dizer isto uma vez, Fran.
Now I want you all to stay calm and listen...'cause I'm only gonna say this once.
Agora quero que todos permaneçam calmos e ouçam... porque só o vou dizer uma vez.
I want you to pay real close attention'cause I'm only gonna say this once.
Prestem muita atenção, porque só vou dizer isto uma vez.
Now, take this down. I'm only gonna say it once.
Anote a direcção, só a vou dizer uma vez.
Elliot, I'm only gonna say this to you once.
Só te vou dizer isto uma vez.
I'm only gonna say this once.
Eu sou só vai dizer isto uma vez.
I'm only gonna say this once.
Só vou dizer isto uma vez.
I'm only gonna say this once,'cause talking this way is really hurting my throat.
Vou dizer isto uma só vez... porque falar desta maneira faz mesmo doer a garganta.
Now pay close attention...'cause I'm only gonna say this once.
Agora, prestem bem atenção, porque só vou dizer isto uma vez.
'Cause I'm gonna only say this shit once.
Porque só vou dizer isto uma vez.
Listen up, pal,'cause I'm only gonna say this once.
Escuta amigo. Só to digo uma vez.
Because I'm only gonna say this once :
Só vou dizer-vos isto uma vez :
I'm only gonna say this once, so I'd suggest that you listen up.
Só vou dizer isto uma vez e sugiro que ouçam. - Como queiras.
I'm only gonna say this once, okay?
Só vou dizer uma vez.
I'm only gonna say this once, Carter.
Só vou dizer isto uma vez, Carter. Á vontade.
I'm only gonna say this once.
E vou dizer isto uma vez.
Okay, everyone get this down, because I'm only gonna say this once.
Tomem todos nota, pois só vou dizer isto uma vez.
I'm only gonna say this once, Carter.
Só direi isto uma vez, Carter.
Now, pay attention,'cause I'm only gonna say this once.
Agora, prestem atenção, porque só vou dizer isto uma vez.
Pay attention, I'm only gonna say this once.
Presta atenção, só digo isto uma vez.
Uh, everything after "Pay attention, I'm only gonna say this once."
Tudo depois de "Presta atenção, só digo isto uma vez".
So, how about you listen up? Because I'm only gonna say this once.
É melhor prestarem atenção, só digo isto uma vez.
Okay, now, everybody listen carefully... ... because I'm pretty sure I'm only gonna be able to say this once.
Muito bem, vocês os dois, ouçam-me com atenção porque tenho a certeza que só serei capaz de dizer isto uma vez.
Alright, listen to me closely, cos I'm only gonna say this once.
Muito bem... Ouça-me bem, porque só o vou dizer uma vez.
I'm only gonna say this once.
Vou dizer isto apenas uma vez.
Listen to me close cause I'm only gonna say this once.
Ouve-me com atenção, porque só direi isto uma vez.
I'm only gonna say this once, so I want you to listen, all right?
Só digo isto uma vez, por isso ouve bem, sim?
I'm only gonna say this once.
Só vou dizer isso uma vez.
I'm only gonna say this once. You know what I took.
Vou dizer isto apenas uma vez Sabes o que eu levei.
Listen up, because I'm only gonna say this once.
Ouçam, porque só vou dizer isto uma vez.
Now, listen up, ladies, because I'm only gonna say this once and it is just three little words..
Ouçam, senhoras, pois não repetirei... São quatro meras palavrinhas :
- [Door Closes] - "I'm only gonna say this once"?
"Só vou dizer isto uma vez."
I'm gonna say this once and one time only, so listen closely, OK?
Pronto, só vou dizer isto uma vez, portanto, preste muita atenção.
I'm only gonna say this once - - You're straight with me, i'm straight with you.
Eu vou dizer isto apenas uma vez... se fores honesto comigo, eu serei honesto contigo.
You tell anyone I said this and I'll deny it, and I'm only gonna say it once.
Dizes a alguém que eu disse isto e nego e só o vou dizer uma vez.
Barney, I'm only gonna say this once, so listen up.
Barney, só vou dizer isto uma vez, portanto, presta atenção.
All right, everyone, listen very carefully because I'm only gonna say this once.
Muito bem, pessoal, oiçam muito bem porque só vou dizer isto uma vez.
Listen up,'cause I'm only gonna say this once.
Ouve bem, porque eu não volto a repetir.
Whoever you are, I'm only gonna say this once... stay away!
só falarei uma vez... Fica longe!
Listen up. I'm only gonna say this once.
Presta atenção que só vou repetir uma vez.
Now pay attention, because I'm only gonna say this once.
Agora prestem atenção, porque só vou dizer isto uma vez.
Mr. Inquisitive, I'm only gonna say this once.
- Muito bem, Sr. Inquiridor... Só vou dizer isto uma vez.
I'm only gonna say this once, so pay attention.
Só digo as coisas uma vez, presta atenção.
I'm only gonna say this once - -
Só vou dizer isto uma vez...
Now, I'm only gonna say this once, so turn up your audio inputs.
Agora, só vou dizer isto uma vez... portanto, preparem a vossa entrada de áudio.
I'm gonna say this and I'm only gonna say it once.
Vou dizer isso, e vou dizê-lo só uma vez.
Now, I'm only gonna say this once'cause I ain't into that mushy shit, but you gave me a chance when nobody else would, hired me when I really needed a job, and you always treated me with respect,
Agora, só vou dizer isto uma única vez porque não sou de tretas, mas tu deste-me uma hipótese quando mais ninguém me a deu, contrataste-me quando eu precisei mesmo de trabalho, e sempre me trataste com respeito,
I'm only gonna say this once :
Eu só vou dizer uma vez :
OK, Vova, listen very carefully, I'm only gonna say this once.
Ouve com atenção. Só vou dizer uma vez.
- Sir, I'm only gonna say this once...
- Senhor, só vou dizer uma vez!