I'm proud of it traduction Portugais
459 traduction parallèle
Yeah, it was pretty amazing, I'm really proud of you.
Sim, foi muito incrivel, Estou realmente orgulhoso de voce.
It's a battle flag and it's a flag of victory. I'm rather proud to be under it. And I wouldn't want to go out in the morning like you and know that I was going to be a traitor to it.
É bandeira de batalhas e de muitas vitórias, eu tenho orgulho... de servi-la e eu não quero sair de manhã com você... sabendo que iria ser um traidor dessa bandeira.
And come to think of it, I'm a bit proud of myself.
Pensando melhor, também me orgulho de mim.
I'm born in the greatest country on earth and I'm proud of it!
Nasci no maior país do mundo e sinto orgulho disso!
It's my burden and I'm proud of it, Icey.
É a minha cruz e orgulho-me dela, Icey.
It goes without saying I'm proud of all of you.
Todos sabem que me orgulho de todos vós.
Is it any wonder I'm proud of that boy?
Não admira. Tenho orgulho naquele rapaz.
But I'm mighty proud of how my boy stood up to it.
Estou muito orgulhoso de si.
"Why, I never even got to high school, and I'm proud of it."
"Mas nem sequer fui ao liceu e orgulho-me disso."
I'm not a bit proud of it.
E não me sinto orgulhoso disso.
I got out of line tonight and I'm not proud of it.
Não me portei bem esta noite. E não tenho orgulho nisso.
And I'm going to be married in it, in the best church in Virginia City, and I'm going to walk down the main street of that town and let everybody look at me and I'll be so proud and everybody will say, "There goes Mrs. Clay Renton."
E vou casar-me com ele, na melhor igreja de Virginia City, e vou caminhar pela rua principal daquela cidade e deixar toda a gente olhar para mim e vou ficar muito orgulhosa quando toda a gente disser, "Ali vai a Mrs. Clay Renton."
Yes, sir. I'm president of the Finley Youth Club, and I'm proud of it.
Sim, sou presidente do Clube de Jovens Finley, com muito orgulho.
I'm proud of it!
Tenho orgulho disso!
Oh, I'm not proud of it, any more than I am of killing deleon.
Farei qualquer coisa que tiver de ser feito para achar a Angie.
I'm plain people and I'm proud of it. My mother's the salt of the earth - and I don't take the pill'cause it's nasty.
Sou simples e orgulho-me disso, e não tomo a pílula porque faz mal.
I was a virgin when I met him, and don't think I'm proud of it.
Quando o conheci eu era virgem, e não tenho orgulho nisso, o contrário.
I'm proud of it.
Tenho orgulho nisso.
I'm very proud of it.
Estou muito orgulhoso.
I'm just a United States businessman... and I'm proud of it. I'm no fancy scientist. But I'll guarantee you...
Não sou um cientista, apenas um empresário orgulhoso... mas asseguro-vos que o ar de Prescott é mais limpo... que o dos nossos famosos vizinhos a norte.
I'm proud of it.
Eu orgulho-me do meu número.
I don't know any of your pantomimes and I'm proud of it!
Não estou ao par das vossas parvoíces. E tenho orgulho nisso.
Yes, I did, and I'm proud of it.
Sim, estrangulei e estou orgulhosa disso.
If all you men could be standing where l'm standing, and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country.
Se todos vós, homens, estivessem onde eu estou, e vissem o que eu vejo, sentir-se-iam verdadeiramente orgulhosos do nosso país.
I'm a Red Sea pedestrian and proud of it!
Um peão do Mar Vermelho e com muito orgulho!
You know, I'm not proud of what I had to do. I had to do it.
Não me orgulho do que fiz, mas teve de ser.
I'm a nerd, and... I'm pretty proud of it.
Sou um tótó... e tenho orgulho nisso.
But the reason for calling myself Mrs... is because that's what I am... and I'm proud of it.
Mas a razão pela qual me chamou senhora... é porque realmente o sou... e tenho orgulho nisso.
I'm so proud of my lighting in this. It's beautiful, isn't it?
Estou tão orgulhoso da minha iluminação neste.
I'm proud of it!
Tenho orgulho nisso!
I'm very proud of it.
E tenho muito orgulho nela.
You know, Connie, for what it's worth, I... I'm really proud of you.
Sabes, Connie, se é que vale algo dizê-lo, tenho orgulho em ti.
I'm not proud of it, man. Believe me. We know that, Mike.
Não me orgulho disso, acreditem.
I'm the proud owner of an open can of sardines with wings on it.
Sou o orgulhoso dono de uma lata de sardinhas aberta com asas.
It's what I do, and I'm proud of it.
É o que eu faço, e orgulho-me.
It is an amazing accomplishment, and I'm quite proud of you.
É um feito surpreendente. Estou orgulhoso de você.
I'm white, and I'm proud of it.
Sou branco com muito orgulho.
It's not the kind of thing I'm proud of, Marcie.
Não é uma coisa de que sinta orgulho, Marcy.
[Girl] I'm so proud of you, I can't stand it.
Estou tão orgulhosa de você, que tenho medo.
I'm not proud of it.
Não é coisa de que me orgulhe.
Now, you may think it's funny, but I'm very proud of that.
Podes achar estranho, mas eu orgulho-me muito disso.
I'm proud I taught you to sleep... that it was me... proof of our love.
Estou orgulhosa por te ter ensinado a dormir... que eu fui... uma prova de nosso amor.
It wasn't until I got older that I realized that it was a badge of honor that I'm proud to wear.
Julgava que era a gozar. Só já mais velho compreendi que era uma distinção que ostento com muito orgulho.
I'm proud of it.
É segredo tenho muito orgulho.
Oh, I'm very proud of it Mr Robson, very encouraged by its success
Oh, estou muito orgulhoso po isso, Sr Obson, muito encorajado por esse sucesso
It's not something I'm proud of, but I did it.
Não é algo de que me orgulhe, mas fi-lo.
It's not something I'm real proud of, especially since I got caught.
Não é algo de que me orgulhe, especialmente tendo sido apanhado.
And I'm proud of it!
E tenho orgulho nisso!
I'm a whore, and I'm proud of it!
Não! Sou uma puta e tenho orgulho nisso!
I'm not proud of it, but I've thought of it.
Eu não me orgulho disso mas tenho pensado nisso.
My daughter was there. It's not something I'm proud of.
A minha filha estava no quarto ao lado e não é algo de que me orgulhe.
i'm proud of you 850
i'm proud 31
i'm proud of us 16
of it 49
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm proud 31
i'm proud of us 16
of it 49
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25
i'm paul 45
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25