English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm really okay

I'm really okay traduction Portugais

614 traduction parallèle
I'm okay now, it just that I got really impressed by looking at him like that.
Estou bem agora. Apenas fiquei impressionada de olhar para ele.
Listen, I'm really glad you're okay.
Escuta, fico feliz em saber que você está bem.
Okay, now I'm really mad.
Agora estou mesmo furioso.
Look, I know I don't look like myself, okay? But something really strange happened, and I'm really scared!
Sei que não pareço eu, mas aconteceu uma coisa esquisita.
- Yes. Okay, I'm really scared, guys.
rapazes.
Listen, I'm really sorry about last night, okay?
Na verdade sinto o de ontem à noite, certo?
I really am- - I'm okay.
A serio que estou bem... A serio.
- I'm really sorry, okay?
Eu sinto muitíssimo.
I'm really okay.
Eu estou mesmo bem.
Oh, well, thanks. But I'm okay, really.
Obrigada, mas estou bem, a sério.
- No, really. I'm okay.
- Não, estou bem.
Okay, well I just wanted to call and say that I'm really sorry about the fight we had.
Bom... liguei para dizer que sinto muito... por causa da briga que tivemos.
I'm okay, Mr. Trenton, really.
Estou bem, Sr. Trenton, a sério.
No, really, Ted. I'm okay.
A sério, estou bem.
I'm okay, really.
A sério.
Look, I just stole a kid's motorcycle. I'm not really feeling too good about it, okay?
Roubei uma mota e não gostei de o ter feito.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny.
Malta... ... finjam que estou a contar-vos uma história que tem imensa graça, sim?
I know I'm right, and when I'm right, I'm really, really right. Okay?
Sabes que tenho razão, e quando tenho razão tenho mesmo razão, não é?
Okay, I'm not just saying this... but you really picked a good one.
Não estou a dizer por dizer, mas escolhes-te uma muito boa.
I think I'm really okay. - I'm really okay. - It's right down here by the L-5.
Está bem.
"Rachel, I'm really sorry." " Okay, Ross.
"Rachel, desculpa." " Está bem, Ross.
Okay, I'm really bad at initials.
Confesso. Sou mesmo má com iniciais.
Okay. Okay. Look, I know I'm, like, stepping into some really dangerous territory here.
Pronto, escuta, sei que estou a meter-me onde não sou chamada, mas isto é abusar da nossa casa, trabalhar aqui.
- It got really, really messy back there, but, uh, I'm fine now. No, It- - It's okay.
Não faz mal.
Okay, well the truth is, Jenny, I'm a.. Really messy person.
Ok, a verdade é, Jenny, eu sou... uma pessoa mesmo desarrumada.
Okay, but only because I'm a really big person.
Ok. Mas só porque eu sou realmente uma grande pessoa.
Leon, I'm having a really shitty day today. So get lost, okay?
Leon, já tive um dia de porcaria, hoje, por isso vai dar uma volta, ouviste?
Er, I really should just phone Anna and tell her I'm okay
Vou telefonar à Anna para lhe dizer que estou bem.
Yeah, I - Okay. I know I sound crazy, but I'm just really upset... and I haven't eaten anything in the past 24 hours except for Pixy Stix!
Sei que pareço louca, mas estou em baixo e não como nada há 24 horas, excepto pauzinhos de açúcar!
- The guy I'm really looking for-wink - is Mr. Bribe-wink, wink. - Okay.
- Está bem.
Okay, first of all, I'm not really that smart.
Certo, primeiro de tudo, não sou realmente esperto.
I'm just not really in the mood, okay? Come on.
Não estou com disposição, está bem?
Look, I'm really sorry about what happened to your mom, okay?
Sinto muito pelo que aconteceu à tua mãe, é uma coisa difícil.
Okay, look, I'm really sorry that the furnace exploded, but you're gonna have to handle it on your own, okay?
Olha, tenho muita pena que a caldeira tenha explodido, mas terás que tratar disso sozinha, está bem?
I'm really sorry, and I can't explain, but I'll call you, okay?
Por favor, desculpa, eu não posso explicar, mas depois telefono-te, ok?
I'm really excited about this, okay?
Estou mesmo entusiasmada, está bem?
It's not that I don't appreciate your little pity party. but. really. take my word for it. I'm okay about Michael.
Não é que não aprecie a vossa festinha da pena mas, a sério, dou a minha palavra, estou bem em relação ao Michael.
Okay, second- - and this is the one I'm really pulling for- - you and me on a gay singles weekend cruise.
Ok, a segunda, e é por esta que estou a torcer... Tu e eu num cruzeiro de fim-de-semana para gays solteiros.
Look, I'm really scared right now, okay?
Ouve, estou com muito medo neste momento.
- No, really, I'm okay.
- A sério, eu estou bem.
- No, really. I'm okay.
- Não, a sério, eu estou bem.
Okay, Darryl, I'm really sorry, okay?
Darryl, peço imensa desculpa, está bem?
Okay, well, I'm really sorry about you and your cousin, but that was high school.
Lamento muito por ti e pela tua prima, mas foi no liceu.
Okay, so your motif really is "I'm a cheap bastard."
Então, o teu motivo é "sou um grande forreta".
Okay, I'm really gonna do this.
Pronto, estou decidida.
- Okay, now I'm really leaving.
- Agora, tenho de ir mesmo.
Look, Michael, I'm really scared, okay?
Olha, Michael, estou com medo, está bem?
Okay, Jackie, I'm really starting to get sick...
Jackie, estou a começar a ficar farto...
- I'm really okay, I'm...
- A sério que estou bem.
- Mom, really, I'm okay.
- Mãe, de verdade, estou bem.
I'm not really your uncle, so if I kiss your mom that's okay.
Não sou teu tio a sério. Não te preocupes, James.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]