I'm so proud of you traduction Portugais
837 traduction parallèle
Clem, I'm so proud of you.
Orgulho-me tanto de ti.
I'm so proud of you.
Orgulho-me de ti.
- Darling, I'm so proud of you.
- Querido, estou orgulhoso de ti.
Oh, I'm so proud of you, all of you.
Estou tão orgulhosa de todos vocês.
Oh, I'm so proud of you.
Estou muito orgulhosa de ti.
- I'm so proud of you.
- Estou tão orgulhosa de ti.
Oh, I'm so proud of you.
Oh, estou tão orgulhosa de ti.
And I'm so proud of you.
E orgulho-me muito de ti.
Oh, Max, I'm so proud of you.
Max, estou orgulhosa de si.
I'm so proud of you.
Estou tão orgulhosa de ti.
I'm so proud of you, Mel.
Estou muito orgulhosa.
Sueleen, I'm so proud of you, baby.
Sueleen, estou tão orgulhoso de você, neném.
Aren't you excited? I'm so proud of you.
Não estás animada?
Oh, God. I'm so proud of you.
Deus, estou tão orgulhosa de você.
Oh, my darling, I'm so proud of you.
Meu querido. Estou tão orgulhosa de ti.
- Oh, I'm so proud of you!
- Oh, eu estou tão orgulhosa de você!
I'm so proud of you.
Estou orgulhosa de ti.
I'm so proud of you!
Tenho orgulho de ti!
Wylie, I'm so proud of you.
Wylie, estou orgulhoso de ti.
Oh, I'm so proud of you two boys.
Estou tão orgulhoso de vocês dois.
- I'm so proud of you. You got the job.
- Estou tão orgulhosa!
I'm so proud of you. Peg, maybe you didn't hear me.
Peg, talvez não tenhas ouvido.
George, I'm so proud of you.
George, estou tão orgulhosa de você.
I'm so proud of you.
Eu estou tão orgulhosa de ti.
Mahoney, I'm so, so proud of the job you've done.
Tenho tanto, tanto orgulho do trabalho que fez.
Baby, I'm so proud of you.
Querida, estou muito orgulhoso de ti. Tão orgulhoso.
I'm so proud of you.
Tenho tanto orgulho em ti.
Marina, I didn't say anything before, but I'm so proud of you.
Marina, não disse nada antes mas, estou muito feliz.
I'm so proud of you.
Estou tão orgulhoso de ti.
[Girl] I'm so proud of you, I can't stand it.
Estou tão orgulhosa de você, que tenho medo.
I'm so proud of you for having the courage to go out... and make a difference in the lives of people less fortunate than ourselves.
Estou orgulhoso de você ter a coragem de ir e fazer a diferença nas vidas de pessoas menos afortunadas que nós.
I'm so proud of you.
Estou tão orgulhosa de você.
" I'm so proud of you.
Tenho muito orgulho por ti.
I'm so proud of you, son!
Estou orgulhoso de ti, filho!
I'm so proud of you, Mom.
Estou muito orgulhosa de si, mãe.
Mary, I'm so proud of you.
Tenho tanto orgulho em ti...
Oh, I'm so proud of you.
Estou tão orgulhosa de ti.
- But I'm so proud of you.
- Mas tenho muito orgulho em ti.
I'm so proud of you.
Vá lá, querido, vamos.
- I'm so proud of you.
- Estou tão orgulhoso de ti.
- Son, I'm so proud of you.
- Filho, estou muito orgulhoso de ti.
- I'm so proud of you guys.
- Estou tão orgulhoso de vocês.
I'm so proud of you, Bay Ly.
Estou tão orgulhosa de ti!
I know, I'm getting a little carried away, but I'm just so proud of you.
Eu sei que estou demasiado entusiasmada, mas tenho tanto orgulho em ti.
I'm so proud of you.
Estou muito orgulhosa de ti.
I'm so proud of you, Homie.
Estou tão orgulhosa de ti, Homie.
Look, win or lose I just wanted to tell you that I'm really very proud of you.
Ouçam... quer ganhem quer percam, so vos quero dizer que me orgulho muito de vocês.
Ed, I'm so proud of you!
Ed, estou tão orgulhosa de ti!
- Fred, I'm so proud of you. - And I'm proud of you, Barney.
- Estou tão orgulhosa de ti.
Forrest, I'm so proud of you.
Forrest, estou tão orgulhosa.
Honey, I'm so proud of you.
Estou muito orgulhoso de ti.