I'm sorry about everything traduction Portugais
198 traduction parallèle
Will you tell her I'm sorry, she's right about everything?
- Não adianta. Pode dizer-lhe que sinto muito e que ela tem razão?
We are just about out of everything and I'm sorry to ask you for another advance on my pin.
Acabaram todas as nossas provisões. Sinto ter de pedir outro adiantamento sobre meu broche... Broche?
I'm sorry about everything.
Sr. Brigade, lamento por tudo.
I'm sorry about everything.
Desculpa tudo o que se passou.
I'm sorry about everything.
Desculpa por tudo.
I'm sorry about the way I acted, too. About the way I said everything.
Lamento também a maneira como te tratei ontem.
Listen, Kramer, I'm sorry about that whole fight we had about you having my apartment keys and everything.
Kramer... desculpa aquela discussão sobre as chaves da minha casa...
I'm sorry about everything. I know I haven't been a good husband.
Não fui um bom marido, bem o sei.
About everything that's going on. I'm sorry.
Sobre o que passou, sinto muito.
I'm sorry, cliff, that I didn't tell you everything about myself.
Desculpe-me, Cliff, de eu não lhe ter contado tudo sobre mim.
Yeah, I'm sorry about everything that happened.
É, lamento por tudo o que aconteceu.
I'm sorry about that night at the candy store and everything.
Desculpa aquela noite, na loja dos chocolates.
Listen, it if means anything, I'm really sorry about everything that's been goin'on for you, ya know, with Marcia and everything.....
Ouve, sinto muito por tudo o que se passou contigo, com a Marcia, tu sabes...
I'm sorry about the dog. Everything.
Sinto muito sobre o cao e tudo.
I mean, I'm sorry about Dharma and everything. But... yes.
Quer dizer, lamento o que aconteceu à Dharma...
I'm really sorry about everything... and... just know I'll always be there for you.
Lamento imenso por tudo... e... sabes que podes sempre contar comigo.
I wanted to say that I'm sorry... about everything.
Queria dizer... que lamento muito... por tudo...
I'm so sorry about everything. I love you so dearly.
Peço tanto desculpa por tudo, amo-te tanto...
I'm sorry about everything.
Foge. Desculpa isto tudo...
Look, I'm sorry, but I think after everything we've been through, it's important to learn as much as we can about who we are.
Olhem, desculpem, mas depois de tudo por que já passamos, é importante que aprendamos tudo o que conseguirmos sobre quem somos.
I'm sorry, Donna, about everything.
Desculpa, Donna, por tudo.
Look, I'm sorry about everything.
Olha, queria pedir desculpa acerca de tudo.
I'm really sorry about everything.
Sinto muito... tudo o que se passou.
I'm sorry about everything.
Sinto muito pelo que houve.
I'm really sorry about everything. Just... everything. Sorry.
Desculpe por tudo, por tudo, desculpe por tudo, a sério.
I'm so sorry about everything, man.
Tenho pena por tudo, meu.
I'm sorry, really, about your brother and everything, but give me a break.
Lamento, a sério, acerca do teu irmão e tudo isso, mas poupa-me.
I'm really sorry about everything that happened.
Lamento tudo o que aconteceu.
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything...
- Óptimo. Peço desculpa não queria ser intrometida por causa do pudim, do harmónio e tudo o mais...
Hey, I'm sorry about everything. I am.
Lamento isto tudo.
And I'm sorry about everything.
E peço desculpa por tudo.
Sorry, I'm sorry about everything.
Desculpa. Lamento. Por tudo isto.
I'm really sorry about everything that happened.
Lamento imenso o que aconteceu.
I'm sorry about the fish and everything.
Desculpe-me pelo peixe e por tudo o resto.
I'm sorry about everything.
Peço desculpa por tudo.
Frank... I'm sorry, Sally. I'm sorry about everything.
Lamento, Sally.
I'm so sorry, Marie, about everything.
Desculpa, por favor. Por tudo.
I'm really sorry about everything that's happened to you today.
Lamento tudo o que te aconteceu hoje.
I'm so sorry about everything.
Lamento tudo o que aconteceu.
I'm so sorry. About everything.
Lamento imenso.
I'm sorry about everything.
Desculpa, por tudo.
Tell her I'm sorry about everything.
Diz-lhe que lhe peço desculpa por tudo.
- Bob, I'm sorry. About everything.
Bob, eu lamento muito.
I'm sorry about everything.
Sinto muito tudo que aconteceu!
I'm sorry about everything.
Por tudo!
Maya, I'm really sorry about everything.
Maya, lamento imenso por tudo.
I'm really sorry about everything happened to you!
Sinto muito por todas as coisas más que te tem acontecido.
I'm really sorry about everything.
Lamento tudo o que se passou.
I'm sorry about everything.
- Estou arrependido de tudo.
I'm sorry, I... I know this isn't the right time to talk about everything.
Desculpa, eu... eu sei que esta não é a melhor altura para falarmos sobre isto.
I'm so sorry, Grandpa. I'm so sorry about everything.
Estou tão arrependida, avô, estou arrependida de tudo.
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26