I'm still in love with you traduction Portugais
76 traduction parallèle
I'm glad to see you're still in love with her.
Que bom que ainda está apaixonado.
- You know I'm still in love with you.
não tenho a certeza. Sabe que ainda a amo.
Well, let's be honest. I'll admit it. I'm still in love with you.
Bem, realmente, admito que ainda te amo.
I'm still in love with you.
Ainda te amo.
I'm still in love with you, and I want you so to love me.
Continuo apaixonada por ti, e quero tanto que me ames....
She's still in love with you, I'm afraid.
Contínua apaixonada por você
I'm... I'm still in love with you.
Eu... eu ainda estou apaixonado por ti.
I'm still in love with you.
Ainda estou apaixonada por ti.
I'm trying to tell you that Jackie's still in love with the girl, and we can use her to help us get the armour. - What do you mean?
- Estou a tentar dizer-vos que o Jackie ainda ama a rapariga e podemos usá-la para nos ajudar a recuperar a armadura.
I think I'm still in love with you.
Ainda te amo a ti.
Becky, I think I'm still in love with you.
Becky, Acho que ainda estou apaixonado por ti.
I'm still in love with you. And that's not just gonna go away.
Continuo apaixonada por ti e isso não desaparece assim.
Well, ultimately I was trying, you know, I wanted to tell him that I'm still in love with him.
No fundo, eu estava a tentar... Sabes, queria dizer-lhe que ainda gosto dele.
I'm still in love with you, Ross.
Ainda estou apaixonada por ti. Ross.
You're in love with me, and I'm still here.
Estás apaixonada por mim e ainda aqui estou.
I'm still in love with you, Leslie.
Ainda amo-te, Leslie.
I'm still in love with you!
- Ainda te amo!
So... I'm wondering why... why have you been seeing me if you're still in love with your wife?
Então... eu pergunto-me porque... porque andas comigo se amas a tua mulher?
♪ I'm still in love with you all right, I got it.
Já o tenho.
Okay, that's probably true, especially because I cannot believe what I'm about to say, but I think Phoebe's still in love with you.
Está bem. Isso deve ser verdade, principalmente, porque não acredito no que estou prestes a dizer, mas eu acho que a Phoebe ainda está apaixonada por ti.
I'm not still in love with your brother, if that's what you're thinking.
Já não estou apaixonada pelo Nate, se é isso que pensas.
I'm still in love with you.
E ainda te amo.
You think I'm still in love with Brenda?
Achas que continuo apaixonado pela Brenda?
Bree, I'm worried because he is obviously still in love with you.
Estou preocupado porque é óbvio que ele ainda está apaixonado por ti.
That I'm still in love with you?
Que ainda te amo?
I'm still in love with you.
Ainda estou apaixonado por ti.
I'm still in love with you...
Eu ainda estou apaixonada por ti...
In case you think I'm still in love with Molly, maybe you should take a look at these.
Para o caso de ainda pensares que gosto da Molly, lê-os.
I'm still in love with you, Hawkins.
Eu ainda te amo, Hawkins.
I'm still the same woman you fell in love with, the same passionate woman.
Continuo a ser a mesma mulher por quem te apaixonaste. A mesma mulher quente.
Are you, I'm still a in love with you.
És tu, ainda estou apaixonado por ti.
Because I'm still in love with you.
Porque eu ainda estou apaixonado por ti.
So... You're saying that I want to kiss Lois and keep Chloe in my back pocket while the whole time I'm still in love with Lana?
Portanto... estás a dizer que eu quero beijar a Lois e manter a Chloe no meu bolso de trás enquanto o tempo todo, ainda estou apaixonado pela Lana?
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Só para acabar, quero que saibas que continuo apaixonada pelo Ismael.
I'm still in love with you,
Ainda te amo, Adorava que estivesses aqui
I'm still in love with you,
Ainda te amo
I'm still in love with you.
Continuo apaixonado por ti.
But I'm still in love with you
Mas ainda te amo
That I'm still in love with you.
Que eu ainda estou apaixonado por ti.
I'm still in love with you, Diana.
Ainda te amo, Diana.
I don't wanna spend another minute trapped in this hotel room scared that you're gonna hate me forever when I'm still in love with you.
Não quero passar mais um dia, nem mais um minuto no quarto deste hotel. Com medo que me odeies para sempre quando eu ainda te amo.
- I'm still in love with you, OK?
Ainda estou apaixonado por ti, está bem?
- Because I'm still in love with you.
- Porque ainda te amo.
- If I'm allowed to use the name, I think you're still in love with Violet.
- Se me é permitido falar nela, acho que ainda estás apaixonado pela Violet.
Because I'm still in love with you!
- Porque ainda te amo.
I'm still the same girl you fell in love with.
Continuo a ser a rapariga por quem te apaixonaste.
I tell you that i'm still in Love with her, and you try to Screw her in the bathroom of
Digo-te que ainda estou apaixonado por ela, e tentas come-la na casa de banho de um bar?
'Cause, believe it or not, I'm still in love with you.
Porque, acredites ou não, ainda estou apaixonada por ti.
I've got six pictures of my cock on my phone, and two of someone else's, and I'm still pretty high on the cough syrup, so you can take this with a grain of salt, but we don't pick who we fall in love with.
No meu telefone tenho seis fotografias da minha pila e duas de outra pila qualquer. Continuo intoxicado com o xarope para a tosse. Por isso não leves a minha conversa a sério.
You see, the problem is, I'm still in love with you.
Ainda estou apaixonado por ti.
I'm still the same boy that you fell in love with, but with the added knowledge of a man... who's lived five months in a hooker motel.
Ainda sou o mesmo rapaz por quem te apaixonaste, mas com os conhecimentos de um homem, que viveu cinco meses num hotel de putas.