I'm trying not to traduction Portugais
2,903 traduction parallèle
Look, I'm not trying to get anyone in trouble, And I really need this job, But my client, Walter...
Não quero arranjar problemas a ninguém e preciso deste emprego, mas o meu cliente, o Walter, pediu um final feliz.
She takes naked showers with bad, busty women, and I'm home alone thinking about it, trying not to come.
Ela toma duche nua com mulheres más e peitudas e eu estou sozinho em casa a pensar nisso, tentando não me deixar vir.
I'm not trying to stop you from having this child, but I want to be the father.
Não te quero impedir de teres esta criança, mas quero ser o pai.
I'm trying not to.
Estou a tentar.
I'm stuck in this nightmare and I keep trying to learn this lesson about being more open, but I guess I'm not hiding behind a computer screen by accident.
Estou preso neste pesadelo e continuo a tentar aprender a lição sobre ser mais aberto, mas acho que não estou a esconder-me atrás de um monitor de computador por acidente.
Look, detective. I'm not trying to hide anything.
Olhe, Detective, não estou a esconder nada.
I've been trying really hard to get back to you, and now I'm not sure I can.
Estou a esforçar-me muito para voltar para ti, e agora não tenho a certeza se vou conseguir.
I'm not trying to be difficult, Senator.
- Não estou a ser difícil.
♪ I'm not trying to keep up with the joneses ♪
Adaptação para Português : zecacurto
Nolan, I'm trying to... to rebuild the trust you once had in me, not destroy it.
Nolan, eu estou a tentar reconstruir a confiança que uma vez tiveste em mim, não destruí-la.
I'm trying to figure out a way to... be okay with not being enough.
Estou a tentar descobrir uma maneira de estar bem por não ser o suficiente.
I'm not trying to get involved in nothing like that.
Estou a tentar não me envolver nessas coisas.
I'm not trying to cause you any more pain.
Não estou a tentar provocar-lhe mais dor.
I'm not trying to take advantage of you because you did.
Não me estou a aproveitar pelo facto de o teres feito.
I'm not trying to dissuade you, but please make sure you think long and hard before you decide.
Não estou a tentar dissuadi-la, mas por favor asssegure-se que pensa muito bem, antes de decidir.
I'm not... I'm not trying to make it hard.
Não estou a tentar dificultar.
I'm not trying to upset you, I have to tell you...
Não a estou a tentar perturbar. Tenho que lhe dizer...
I'm really trying not to think about it.
Estou a tentar não pensar nisso.
I'm not trying to put you in jail or ruin your life or anything.
Não o quero levar para a prisão ou arruinar a sua vida. Só quero alguma cooperação, está bem?
I'm just trying to figure out if she's an asset or not.
- Não. Estou só a tentar determinar se é uma mais-valia.
I'm not trying to escape anything.
Não estou a tentar fugir de nada.
Please help me. He's trying to kill me. " I'm not sure about the last word.
"Por favor ajudem-me." "Ele está a tentar matar-me."
Honey... I'm not trying to hurt you. I'm trying to protect you.
Querida... não estou a tentar magoar-te.
I'm trying not to.
Tento não o fazer.
I'm not trying to recruit Paige because I like her.
Não estou a tentar recrutar a Paige. Porque gosto dela.
And the only reason you're still drawing breath is because I'm trying so hard not to do that sort of thing anymore.
E a única razão pela qual ainda está a respirar é porque me estou a controlar para não voltar a fazer isso novamente.
I'm not going to keep trying.
Não vou continuar a tentar.
Honey, I'm trying to protect you, not punish you.
Querida, estou a tentar proteger-te, não castigar-te.
I'm not trying to scare you, okay?
Não quero assustar-te, está bem?
I'm not trying to shake you down.
Ouve, não estou a tentar chantagear-te.
I appreciate what you're trying to do, but I'm not leaving.
Aprecio o que estás a tentar fazer mas não me vou embora.
Don't worry, I'm not trying to kill them!
Não te preocupes, não estou a tentar matá-los.
I'm not trying to excuse what I did.
Não estou a tentar desculpar o que fiz.
I'm not trying to say I didn't have a part.
Não estou a dizer que não tenho culpa.
Hey, I'm not the one who's trying to get square with God.
Não sou eu que estou a saldar contas com Deus.
maybe not. I'm afraid if we keep trying to make this work and it doesn't, it's gonna ruin our friendship.
Tenho medo que, se continuarmos a tentar fazer com que resulte e não resultar isso vá estragar a nossa amizade.
I'm not trying to set you up.
Não estou a tentar enganá-la.
I'm just trying not to think about it.
Estou a tentar não pensar nisso.
This whole thing freaks me out, and I'm trying not to think about it.
Tudo isto me assusta e tento não pensar em nada disto.
I was just trying to explain to fiona Why I'm not at school.
Estava a tentar explicar à Fiona porque não fui à Escola.
I'm not trying to stop you, but I'm not gonna leave you alone either.
Não vou tentar impedir-te, mas não te vou deixar sozinho.
I'm trying to catch this guy, not trying to turn him into some damn folk hero.
Estou a tentar apanhar este tipo, e não a tentar transformá-lo num herói local.
My biggest problem now will be trying not to let my mind wander to us when I'm at work.
O meu maior problema agora será tentar não pensar em nós quando estiver no trabalho.
I'm trying really hard not to be him.
Eu estou a tentar bastante não ser ele.
Guess I'm trying to distract myself from the fact that I might not have too much longer to live.
Acho que me estava a distrair a mim própria do facto de não estar viva por muito mais tempo.
But I'm not trying to keep my job.
E não estou a tentar manter o emprego.
But I agreed that I'm not gonna take those phone calls from Gareth because I'm fucking shitting my pants here, you know, about tomorrow going pear, and I don't want him to give me some fucking college kid on the phone trying to talk me through this from scratch.
Mas concordei em não atender as chamadas do Gareth porque estou tenho medo que as coisas corram mal, amanhã, e não quero que ele me ponha um puto ao telefone a tentar ensinar-me o que eu já sei.
I've been trying to force myself into situations that I'm not comfortable with.
Tento obrigar-me a situações com as quais não estou à-vontade.
- I'm not trying to run away.
- Eu não estou a fugir.
I'm trying to give them something they have never, ever had, not in hundreds of years of so-called immortality :
Estou a tentar dar-lhes uma coisa que elas nunca tiveram em centenas de anos de "imortalidade" :
No, I'm just sitting here trying not to bleed on the couch.
Não, estou só sentado aqui a tentar não sangrar no sofá.
i'm trying not to think about it 19
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31