I'm your sister traduction Portugais
651 traduction parallèle
I'm marrying your sister, not you.
Vou casar com a tua irmã, não contigo.
y the way, Roderick, I'm about to ask your sister if I may call on her tomorrow.
Já agora, Roderick, vou perguntar à sua irmã se posso visitá-la amanhã.
And remember the next time I pay you a visit that I'm your only sister and I love you.
Adeus, Edward. E a próxima vez que Ihe fizer uma visita lembre-se que sou sua única irmã e que lhe quero bem.
I'm your sister now, Joaquín.
Agora sou eu a tua irmã, Joaquín.
I'm awfully happy you and your sister are going to live at windward.
Fico muitíssimo feliz que a sua irmã e você habitem em Windward.
Take your place, sister. I'm going to begin.
Bom irmã, ao seu lugar.
But I'm your sister. Robbie.
Mas eu sou sua irmã, Robbie.
I'm gonna tear my sister from your chest!
Eu arranco-te tudo de dentro do peito.
I'm sorry, but we must find your sister.
Temos de encontrar a sua irmã.
What makes you think I'm interested in your sister?
por que pensa que sua irmã me interessa?
- I'm glad to be your sister. - And I be your queen. You see, the journey has been long, we are tired.
me alegro de ser tua irmã e eu de ser tua rainha vem, a viagem foi longa, estamos fatigados
Is that right? I beg your pardon, sir, but I'm the sister-in-law.
Desculpe, senhor mas sou a cunhada.
I'm not your brother. You're my sister-in-law.
Não sou teu irmão.És minha cunhada.
I'm your sister and you're my brother.
Sou tua irmã e tu és meu irmão.
I'm sorry about your sister.
Lamento isso da tua irmä.
Cut it out. I'm not your sister.
Acha que sou tua irmã?
I'm afraid your sister was greedy.
Temo que fosse gananciosa.
I'm lucky that I'm still wearing something. Your sister has stripped me off my prestige.
Tenho sorte de ainda estar vestido.
- Your sister knows I'm coming?
- A tua irmã sabe que vou lá?
You're sure your sister knows I'm coming?
Tens a certeza que a tua irmã sabe que vou lá?
I'm not your sister-in-law.
Eu não sou sua cunhada.
I'm your sister!
Sou tua irmã!
I'm taking you to your sister and then I'll go back to Berlin.
Eu vou-te levar à tua irmã e depois vou voltar para Berlim.
I, uh... I'm gonna do the best that I can for you and your sister.
Vou fazer o melhor que puder por si e pela sua irmã.
I'm a friend of your sister's.
Sou amigo da tua irmã.
Because I'm your sister.
- Porque sou tua irmã.
Lila told me about the way you run your business... so I'm willing to pay a little entrance fee to meet the last gentleman you arranged for my sister.
A Lila contou-me como gere o negócio. Estou disposta a pagar uma taxa de entrada para conhecer o último homem que arranjou para a minha irmã.
- Is it because I'm your sister?
- De certeza que não é por ser tua irmã?
Listen... pal, I'm not here to hurt your sister. No.
Escute... amigo... não vim para fazer sua irmã louca.
- I'm saying, Lister, that it's possible that your parents were brother and sister.
- O que eu estou a dizer, Lister, é que é possível que os teus pais fossem irmãos.
I'm a priest who was a friend of your sister Helen.
Ouve. Eu sou um Padre que era amigo da sua irmã Helen.
I'm offering you a way to keep your home because I love my sister.
Ofereço-te uma maneira de ficares com a casa, pela minha irmã.
- Ann, I'm not fucking your sister.
- Ann, não ando a foder a tua irmã.
Sister, I'm looking for the room... Hold out your hands.
- Irmã, estou à procura do quarto do...
Besides, I hate St. Louis. I'm not too crazy about your sister either.
Nora, eu estou ficar, e isso é definitivo.
I'm sure your sister won't mind if I don't turn up.
Certamente que a tua irmã não se importa se eu não for.
I'm grateful because they saved your sister's life.
Estou-lhes muito grata por terem salvado a vida da sua irmã.
What makes you laugh... that I'm dancing with your sister?
Por que ri? Por eu dançar com a sua irmã?
- I'm not your sister, but your daughter.
- Não sou tua irmã, sou tua filha.
I'm sorry. I must take your sister with me.
Sinto muito, terei de levar sua irmã.
I'm proud of you for sharing that fort with your sister.
Orgulho-me por partilhares o forte com a tua irmã.
I'm not your sister.
Eu não sou a tua irmã.
Tell your sister I'm gonna be over there later on.
Olha lá, Luther!
I'm through with your sister, but... I still got to take care of my baby girl, Sarah.
Separei-me da tua irmã, mas tenho de cuidar da minha menina.
I'm talking about the ski house you hid with your client's brother the condo you hid with his sister and the plane you hid with his mother.
Refiro-me à casa de esqui que passou para o nome do irmão do seu cliente... ao condomínio que passou para o nome da irmã... e ao avião que passou para o nome da mãe.
I may be your nephew's mother, but I'm still your big sister.
Sou a mãe do teu sobrinho, mas também sou a tua irmã mais velha.
Your sister believes I'm too nervous and I make up things!
Para a tua irmã, é tudo por causa do tempo ou é imaginação minha. Não discutam!
I'm ashamed of her. Your sister is never satisfied.
Nada do que faço agrada à tua irmã.
I'm your sister.
Sou tua irmã.
- I'm talking to your sister. - I know.
- Estou a falar com a tua irmã.
I'm inclined to think you wouldn't wish your sister to make such an exhibition.
Creio que não gostaria que a sua irmã se apresentasse assim.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16