I've been working on it traduction Portugais
174 traduction parallèle
I've been working on it.
Não tenho feito outra coisa.
- No, it's a play. Something I've been working on.
Há anos que trabalho nela.
I'VE BEEN WORKING ON IT DAY AND NIGHT.
Tenho trabalhado nele noite e dia.
I've been working on it like mad.
Tenho trabalhado na imagem como uma louca.
Three years I've been working on it.
Trabalhei três anos nele.
- Thanks. I've been working on it for years.
- Obrigado. são muitos anos.
Well, like I say, I've been working on this thing, well, for quite a while, it's about a Chinese girl who disappeared...
Há algum tempo que trabalho nela. É sobre uma rapariga chinesa.
I know Angel, it would've been swell to work on a song together but, well, you're working with the best now.
Eu sei que vai, Angel... deveríamos ter feito uma música juntos, mas agora está com o melhor!
That's bone because I've been working on this kind of rock for a while and I recognise it as bone.
Sim. Isso é osso, porque... tenho trabalhado com este tipo de rocha há uns tempos, e reconheço-o como osso.
I've been working on it for five years.
Tenho trabalhado nela há cinco anos.
It's a step I've been working on at home.
É um passo em que eu tenho trabalhado em casa.
A thing I've been working on. We'll detonate it this evening at an event the whole world will be watching.
Vamos detoná-lo esta noite e o mundo todo vai assistir.
- I've been working on it.
- Eu andei a ensaiar.
I've been working on it all night.
Estive a trabalhar a noite toda.
I've been working on this Hammerman account for about three months now, and it's a very- -
Tenho trabalhado na conta do Hammerman há já três meses e é muito...
- I've been working on it, genetically.
Tenho trabalhado nele,
It has to do with a murder I've been working with Exley on.
Tem a ver com um caso que investigo com o Exley.
I think it could work so well. I've been working on it for a year and I can't make any real progress unless a star is involved, and someone like you, it would be...
Estou a trabalhar nele há um ano, mas sem verdadeiros progressos... só com uma estrela envolvida.
I was working on it for five months, and then we've been vacationing.
Trabalhei nele 5 meses. - Agora estamos de férias. - Bom.
Well, it's rather difficult to imagine Mikhail Baryshnikov... while Edward is humming, "I've Been Working On The Railroad."
Bom, é difícil imaginar o Mikhail Baryshnikov...
Yes, I've been working for weeks on molecular cohesion, but it's just not coming together.
Sim, eu tenho trabalhado à semanas em coesão molecular, mas não estão a juntar-se.
I've been working on some jujitsu moves that.... It'd probably be safer on everybody's part if....
Tenho treinado alguns golpes de jujitsu... e talvez fosse mais seguro para toda a gente se...
I've been working on it for almost a month.
Ando a trabalhar nisto há quase um mes.
Heck, I've been working on it for a hundred years.
Também já estou a trabalhar nele à 100 anos.
It says the same thing over and over again... in the 40 different languages that I've been able to identify... in the, what, 12 hours we've been working on this thing?
Isto diz a mesma coisa vez após vez... nas 40 línguas diferentes... que eu fui capaz de identificar nas, quê,... 12 horas que estamos a trabalhar nesta coisa?
Here's a little ditty I've been working on. Maybe it'll help.
Aqui está uma pequena canção em que eu estou a trabalhar.
Donna, check it out. I've been working on this all morning, and I'm pretty proud.
Donna, tenho estado a trabalhar a manhã toda, e estou orgulhoso.
It's just this big case I've been working on.
É só um um grande caso em que tenho estado a trabalhar. Acho que tive uma epifania sobre como o ganhar.
Listen, I know you've been working on that ending... which is exciting because it got me thinking.
Ouve, eu sei que tens estado a trabalhar naquele final... o que é excitante porque me pôs a pensar.
Yeah, well. Nobody's perfect, but I see you've been working on it.
Ninguém é perfeito mas... estou a ver que tem trabalhado para isso...
I've been working on it all day.
Tenho estado a pensar.
- Thanks, I've been working on it.
- Obrigado, tenho andado a treina-los.
I've been working on it forever.
Estou montando ele há tempo.
Thank you. I've been working on it.
Obrigado. Tenho trabalhado nisto.
I've been working on it.
Tenho estado a practicar isso.
I've been working on it in my free time.
Tenho trabalhado nela no meu tempo livre.
I've been working on it for years.
Faz anos que estou preparando-a.
It's just something I've been working on.
Era uma coisa pela qual tenho andado a lutar.
I've been working on a second shift at the factory, there put food on the table, all the love and I see that little guy's tears, it's the worst in the world.
É difícil, pois trabalho em dois turnos na fábrica para levar comida para a mesa. Mas o amor e a carinha dele fazem tudo isso valer à pena.
It's a promotional thing I've been working on for when we go global.
É um vídeo promocional, que temos trabalhado para quando se tornar global.
I've been working on... this new sorting program for the Guillotine... and I would really love to get your feedback on it.
Estou a trabalhar num novo programa de edição, a guilhotina, e adorava... ter a tua opinião a respeito.
I've been working on it, but it's tough.
Tentei a noite inteira, mas não deu.
So it was very exciting to finally see the environment that I've been working on for over a decade.
Por fim vi o ambiente em que havia trabalhado por mais de uma décad.
It's a retrovirus. Something I've been working on.
É um retro vírus, algo em que estou a trabalhar.
No, it's just somebody about a case I've been working on.
Não, é só alguém sobre uma caso em que tenho estado a trabalhar.
And i've really been working on it.
E tenho treinado muito!
I've been up all night working on it.
Fiquei acordado a noite inteira a trabalhar nele.
I've been working on it.
Estive trabalhando nisso.
I've been working on it since the last meeting of the poetry club.
Tenho trabalhado nele desde a última reunião do clube de poesia.
I've been working on it every morning before practice.
Tenho treinado todos os dias antes dos treinos.
Look, Karen. I know that I've got a temper, but I've been working on it.
Karen, eu sei que sou temperamental, mas estou a tentar resolver.