I've got a question for you traduction Portugais
52 traduction parallèle
I've got a question for you.
Tenho uma pergunta para si.
Now, I've got a question for you.
Tenho uma pergunta para si.
Hey, listen, I've got a question for you.
Tenho uma questão para vocês.
I've got a question for you.
Tenho uma pergunta.
I've got a question for you. If you don't believe in God, how can you understand his adversary?
Se não acredita em Deus, como pode compreender o Seu adversário?
But I've got a question for you.
Mas tenho uma pergunta para vocês.
Well, i've got a question for you.
Tenho de te fazer uma pergunta.
I've got a question for you, if you don't mind, Mr. Lane.
Tenho uma pergunta para lhe fazer, se não se importa.
Hey, Marie, while you're holding that Bible, I've got a question for you.
Marie, enquanto tens a Bíblia na mão, tenho uma pergunta para ti.
I've got a better question for you :
Tenho uma pergunta melhor para ti.
I've got a question for you.
Tenho uma pergunta para ti.
- I've got a question for you. - Right.
Tenho uma pergunta a fazer-lhe.
I want to take a rain check for last night, but that's not why I'm calling... I've got a question about the rental car you arranged for us.
Escuta... quero desculpar-me pelo de ontem à noite, mas não te ligo por isso.
Hey I've got a question for you.
- Tenho uma pergunta para ti.
I've got a question for you.
Tenho uma pergunta para ti :
Look, about tomorrow, I've got a question for you.
Em relação a amanhã, tenho uma pergunta.
- Yes, I've got a question for you, Vanessa Feltz.
Tenho uma pergunta para ti, Vanessa Feltz.
I've got a question for you.
Tenho uma pergunta para você.
Well, as long as you're feeling talkative, I've got a question for you.
Enquanto te sentes comunicativo. Tenho uma pergunta para ti...
Okay, I've got a question for you.
Sabes, quero perguntar-te uma coisa...
Okay, well, I've got a question for you.
Tudo bem, tenho uma pergunta para ti.
Frank, I've got a question for you.
Mais uma pergunta.
Boys, I've got a question for you.
Rapazes, tenho uma pergunta para vos fazer.
I've got a quick question for you.
Tenho um pergunta rápida para ti.
I've got a question for you.
Uma perguntinha.
I've got a question for you
Tenho uma pergunta.
GARY, I'VE GOT A QUESTION FOR YOU.
Por que Heather está tomando hormônios?
I've got a question for you.
Mas tenho uma pergunta para si.
- OK, I've got a question for you.
- Está bem, tenho uma pergunta.
i've got a question for you, dr. alvarez.
Tenho uma pergunta para si, Dr. Alvarez.
Harold, I've got a question for you.
Harold, tenho uma pergunta para si.
I've got a question for you.
Quero te fazer uma pergunta.
I've got a question for you.
Quero fazer-te uma pergunta.
Now I've got a question for you all.
Agora tenho uma pergunta para todos.
Dr. Grey, I've got a question for you.
Tenho uma pergunta para si, Dra. Grey.
I've got a question for you. Ahem.
Tenho uma pergunta para si.
So, Mousetrap, I've got a question for you.
Então, Mouse-Trap ( ratoeira ), ponho-te uma questão.
Oh! 'Cause if it is, I've got a question for you.
Porque se fores tenho uma pergunta para ti.
I've got a question for you'cause you give honest answers.
Tenho uma pergunta para ti, porque tu dás respostas honestas.
Hi there, I've got a question for you.
Olá, queria fazer-lhe uma pergunta.
Ha ha ha ha! I've got a question for you guys.
- Tenho uma pergunta para vocês.
I've got a question for you, Master Bruce.
Tenho uma pergunta para si, patrão Bruce.
Listen, I've got a question for you.
Escuta, tenho uma pergunta para te fazer.
Hey, hon, I've got a question for you.
Querida, tenho uma pergunta para ti.
Park Nam-Cheol... I've got a question for you.
Park Nam-cheol, tenho uma pergunta para si.
- I've got a question for you.
- Tenho uma pergunta para si.
I've got a question for you, Justin.
Não é a que tu pensas.
I've got a little bit of a random question for you.
Tenho uma pergunta aleatória para lhe fazer.
Well, Hetty's got one more mission for you, Captain, and I've only got one more question.
A Hetty tem mais uma missão para si, capitão, e tenho mais uma pergunta.