English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've got it

I've got it traduction Portugais

6,834 traduction parallèle
- I know, we've got it up.
- Eu sei, nós divulgámos isso.
Miss Bunting says I have quite a gift for it, now I've got started.
Miss Bunting diz que tenho um dom, agora que comecei.
- I've not got long. - No. Well, it won't take long.
Não demora muito.
Believe it or not, I'm the only friend you've got.
Acredites ou não, sou o único amigo que tens.
I've got it.
Deixa estar.
Frank Winter's had it out for me ever since we got here'cause he's jealous'cause I've accomplished more in a few months than he has in almost a year.
O Frank Winter diz isso desde que chegamos aqui porque está com inveja por eu ter conquistado, em meses, mais do que ele conquistou em quase um ano.
Now I've got goosebumps, and it's not because of the dust storm.
Estou com arrepios, e não é por causa da tempestade.
Well, I've got some information for you about drugs in the valley, and you're right, it would make a fantastic article, and it does need writing about.
Diz. Certo. Tenho informações para ti sobre as drogas no vale, e estás certa, daria um artigo fantástico e é preciso escrever sobre isso.
It's all very slick, it's all very well organised. I've got to go. Can I ring you later?
É tudo de uma grande esperteza, tudo muito bem organizado.
I've not got round to sorting it out.
Nunca tivemos. Acabei por nunca a arranjar.
He's... I've got it! I know what's wrong with Rusty.
Já sei o que há de errado com o Rusty.
I've got to get this back under the mattress before Big Rhonda finds out it's missing.
Tenho de pôr isto debaixo do colchão antes que a Rhonda descubra que está em falta.
Madeline, I've got it.
Eu trato disto, Madeline.
And I'm pretty sure it's because they've got vice cops on their payroll.
E eu tenho a certeza absoluta que é porque têm polícias, na folha de pagamento.
If it holds either Denise or Raymond's D.N.A. or some of Nicole's blood, I think we've got a real shot at this.
Se tiver vestígios de DNA da Denise ou do Raymond ou algum do sangue da Nicole, acho que temos uma boa hipótese.
It's a hunch, which is all I've got right now.
- É um palpite... E é tudo aquilo que tenho agora.
I said, "We've got to get it... justice done."
Retorqui : "Temos de fazer justiça."
I've got an asset who can get definitive proof who did it, which is why I need you.
Tenho uma pessoa que tem provas de quem é o responsável, é por isso preciso de ti.
And then I've got nine minutes to drink it in.
E depois tenho nove minutos para o beber.
I've got an idea and I've told Mrs Hughes but I want you to know it.
Tenho uma ideia e disse-a a Mrs. Hughes, mas quero que saibam.
- Let go, I've got it.
- Solta-o, eu trato disso.
Well, I've got no sense of space and time, so it's fine for me.
Não tenho consciência do espaço e tempo, por isso, por mim está ótimo.
Well, it's got to happen. Now, look, I know you think you got this whole thing on your shoulders, but you've been locked up.
Sei que achas que está tudo nos teus ombros, mas tu estavas preso.
Oh, I've got it. Oh.
Já sei.
Yeah, and now I've got alien DNA coursing through my veins and my muscles and it hurts.
Acabaste de fazer um transplante de espinhos. Agora tenho ADN alienígena nas minhas veias e músculos. Dói-me.
I've got it. I don't understand how it didn't eat you.
Não compreendo como não o comeu.
I've got it.
Já sei.
I've got too much of it?
Tenho muito disso?
I've got an address match in Seattle, and it looks like he works at satellite defense technologies.
Encontrei uma morada em Seattle. Parece que trabalha nas Tecnologias de Defesa em Satélite.
I've got it.
Eu trato disso.
I've got it all under control.
Tenho tudo controlado.
I'm sorry. Er, I've got to do a thing. It might take a while.
Tenho que fazer uma coisa e pode demorar um bocado.
Listen, it's lovely talking to you, but I've really got to get on.
Foi ótimo conversar contigo, mas tenho que trabalhar.
Well, I'VE got it.
Eu tenho-o.
It's a job, I've got to do it for someone.
É um trabalho. Vou ajudar uma pessoa.
I've got the entire neighborhood blocked off, and S.I.S. is searching it, along with 30 patrol officers and two dogs trained in fear scent.
Eu tenho todo o bairro bloqueado, e o S.I.S. está à procura dele, com mais 30 agentes de patrulha e dois cães treinados no cheiro do medo.
You've got a busy day, Mr. Ellis. If it would be helpful, I can walk our guests through the plant.
Se for útil, posso mostrar a Central aos nossos convidados.
This vaccine thing... it's sorted. I mean, I've got somebody onto it, so...
Esta coisa sobre a vacina... está resolvida.
So, the way I see it, you've got three options.
Pelo que vejo, tens três opções.
It's the only thing I've got.
É a única coisa que me restou.
I've got it.
Eu apanho.
It's okay, I've got it.
Tudo bem, eu apanho.
All right, we've got a request here from Mr. rip van winkle, who is looking for something classic to wake up to. - Well, the doctor is in. - I knew it.
Eu sabia.
If you or Quinn, or you and Quinn, have got problems with this, with what I've done with "the boy," none of it would have been necessary if you had just done your job. You were supposed to recruit him.
Se tu ou o Quinn ou tu e o Quinn têm problemas com isto, com o que eu fiz com "o miúdo", nada seria necessário se tivessem feito o vosso trabalho.
It's ok, I've got it.
Está tudo bem, eu consigo.
I've got it down.
Eu tenho pensado nisso.
But I've got an investment in you guys, and I don't want it compromised.
Mas investi em vocês e não quero isso comprometido.
I've got it.
Achei que não precisasse de si no carro. Não vais ter problemas.
It would've ruined Hutch if I got caught.
O Hutch seria arruinado se fosse apanhada.
So there you have it, I've got no savings because I've got no money.
E é isto. Eu não tenho poupanças, porque não tenho dinheiro nenhum.
I've almost got it.
Já está quase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]