I've got it all worked out traduction Portugais
24 traduction parallèle
I've got it all worked out.
Tenho tudo pensado.
I've been all over this country, looking for the exact right place and right people, so once I got stopped, I wouldn't have to be moving again. And it just hasn't worked out.
Corri a região à procura do sítio certo e das pessoas certas, para não ter de me fazer de novo ao caminho, mas não deu certo.
- I've got it practically all worked out.
Tenho-o praticamente estudado.
I've got it all the worked out.
Está tudo preparado.
actually, I'm starting it this summer, but I've got it all worked out in my head.
Vou começá-lo este verão, mas está tudo esquematizado na cabeça.
- I've got it all worked out.
- Pensei em tudo.
I've got it all worked out, Dad.
Já tenho tudo planeado, pai.
I've got it all worked out.
Tenho tudo planeado.
I know that you've all worked really hard to make it this far, so let's get out there and SHOW ME WHAT YOU'VE GOT!
Sei que trabalharam arduamente para chegarem aqui, então vão jogar e mostrem-me o que valem!
I've got it all worked out.
Tento tudo planejado.
I've got it all worked out.
- Tenho tudo planeado.
I've got it all worked out.
Eu tenho tudo planeado.
I've got it all worked out. - It's gonna take a while to sort this out.
Vai demorar algum tempo até arranjar isto.
No worries, Mate. I've got it all worked out.
Sem espiga está tudo pensado.
I've got it all worked out - totally natural birth...
- Tens um plano? Já tenho tudo pensado.
Okay, since you've got it all worked out let's say, "Yes, " I did order a hit on you. "
Está bem, uma vez que já percebeste tudo, digamos que sim, que ordenei que te matassem.
OK, since you've got it all worked out, let's say, yes, I did order a hit on you,
Está bem, uma vez que já percebeste tudo, digamos que sim, que ordenei que te matassem.
I've got it all worked out.
Já tenho tudo planeado.
I've got it all worked out.
Já tratei de tudo.