I've got it right here traduction Portugais
83 traduction parallèle
I've got it right here.
Tenho tudo aqui.
I've got it... right here.
Eu tenho-a... mesmo aqui.
I, uh- - i've got a limousine ordered for 4 : 30. It'll be parked right here.
Eu pedi pedido uma limusine para as quatro e meia, estacionará aí.
I know you've got to slosh this around in here a little bit and get the dribble off and give it right back to you. Don't tell me.
É óptimo.
Look, I've got the figures right here to prove it.
Olha, tenho aqui os números para provar isso.
Matter of fact, I've got a copy of it right here.
Aliás, tenho aqui uma cópia.
- I've got it right up here, pal.
- Acho que o tenho por aqui, amigo.
I've got it right here.
Está aqui.
I've got it right here.
Tenho-o aqui.
I've got to know certain things that happened here on that night, and you've got to tell me exactly as it happened, all right?
Tenho que saber certas coisas que se passaram aqui essa noite, e têm que me contar o que aconteceu exatamente.
It's 12 : 43... and I've got four in a row for you... right here on KAB.
São 12 : 43... e tenho quatro seguidas para vocês... aqui mesmo na KAB.
Oh, I've got this old stabilizer arm on this hoist here, and if I don't hook it up just right, it's liable to rip the living rivets right off your bumper.
Tenho um problema no meu velho braço estabilizador. Se não ficar bem enganchado, pode arrancar o vosso pára-choques todo.
I've got it right here in front of me.
Está aqui à minha frente.
I may look straight, but right down in here, that's where it counts. Deep down, I've got what it takes.
Posso parecer certinho, mas, cá no fundo, tenho o que é preciso.
I've got it right here.
Tenho aqui mesmo.
I've actually got to be right here. - Christ, what time is it?
Na verdade, tenho que estar aqui às -
I've got the best trophy in the whole world right here to share it with me.
E tenho aqui o melhor troféu do mundo para a partilhar comigo. Não o acham de comer e chorar por mais?
So I've never recommended it, and I myself would have never, ever got it, and I'm so thankful that I was that smart, because right about now, this next 40 or so years that I'm gonna be here,
Por isso não recomendo e, para mim, nunca o faria e agradeço ter sido inteligente. Porque, agora mesmo, ou nos próximos 40 anos que vou estar viva, vou viver.
Hey, I've got it right here in writing.
Olá. # # Bum, bum, eu podia... # #
I've got it right here.
Está aqui mesmo.
Uh, I've got it right here.
Tenho-o aqui.
- I've got it all right here.
- Tenho-o todo aqui.
It's like I've got my own mission control right here on my PC.
É como se tivesse a minha própria missão de controlo... bem aqui no meu PC.
Just let me clean it up, all right? I've got some stuff here.
Deixa-me limpar-te, tenho umas coisas aqui.
- Chas, let me finish here. - Ho-ho. Now, I've got six weeks to set things right with you and I aim to do it.
Agora, tenho seis semanas para acertar tudo contigo e tenciono fazê-lo.
We've got patrols and covert operations, we've got an alphabet soup of aid programs, a lot of which I'd like to have right here and none of it's workin because with all this coup shit
Temos patrulhas, operações secretas e programas de ajuda até mais não, muitos dos quais gostaria de aplicar aqui mesmo. E nada funciona! Os golpes de estado não param.
- Well, I've got it right here,
- Bem, tenho-o aqui mesmo.
I've got a vision for the new world, and I see flags, and I see banners, and I see armies marching in my name, and it's all right here.
Tenho uma visão do Mundo Novo. E vejo bandeiras, vejo letreiros e vejo exércitos marchando sob o meu nome. E está tudo aqui mesmo.
I can do it right from here. I've got the power, man.
Eu tenho poder, fui além dos limites.
Don't tell me. I've got it right here. On the tip of my tongue.
Não me digas está aqui, na ponta da minha língua.
I've got it right here.
Tenho-o aqui mesmo.
Look, I've got it right here, I just need you to touch it. - Have you tried it?
Tenho-a aqui mesmo, só preciso que a toques.
I've got it right here!
Onde está?
Uh-huh, I've got it right here.
Uh-huh, tenho-a mesmo aqui.
Yeah, I've got it right here.
Está tudo aqui.
I've got it all right here.
Tenho-a aqui.
Yeah, I've got it right here.
Quem é o adversário? Tenho aqui o nome dele.
You've got to pay attention to me because I have got it all right here.
Tens que tomar atenção ao que eu digo porque eu tenho tudo na cabeça.
Right, the bad smell... the bad smell, it's from the drain... but come back when you've got something more worthwhile... because "mi casa, su casa", and I'll always be here...
Si, o cheiro que sientes... Cheiro. Es do ralo, ralito.
I've got it right over here.
Tenho-o aqui.
I've got it right here.
Tenho-a aqui mesmo.
I've got it right here, bill.
Tenho-a aqui mesmo, Bill.
I've got it right here.
- Tenho-o mesmo aqui.
I've got it right here.
Estava aqui mesmo.
- I've got it right here.
- Eu tenho o dinheiro bem aqui.
Yeah, I've got it right here.
Sim, tenho-o aqui mesmo.
I think I've got everything I need right here but unfortunately I can't do it without you, so... the Arecibo Conservatory came through, you were right about having a back-up.
Acho que tenho tudo que eu preciso aqui mesmo, mas infelizmente não posso fazer isto sem você, então... peguei no Observatório de Arecibo, você tinha razão sobre ter um back-up.
And every time I look at you it's like I've got one banging around right in here.
Quando olho para si, é como se estivesse aqui um a fazer barulho.
You've got nothing cos'I got it right here.
Não tens nada, que eu tenho tudo aqui.
- Look what I've got. It's right here.
- Olha o que eu tenho aqui.
Okay. I've got it right here.
Está bem, tenho-o mesmo aqui.