English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've got you

I've got you traduction Portugais

14,463 traduction parallèle
I've got something that should cheer you up.
Tenho uma coisa que te deve animar.
- I've got something for you.
- Tenho uma coisa para ti.
If you've got it then I've got it too.
Se está infectado, então eu também estou.
Are things not bad enough around here, that I've got to get a call from your headmistress who says that you was caught smoking?
As coisas já estavam más por cá e a directora da escola ainda me ligou a dizer que foste apanhada a fumar?
Rick, I know what you're thinking, but you've got to believe me.
Rick, sei o que estás a pensar, mas acredita em mim.
I've got some things to show you, too.
Eu tenho algumas coisas para te mostra, também.
I've got an idea which you might lead us with in a team prayer.
Tenho uma ideia na qual você talvez nos possa orientar numa oração de equipa.
"as long as I've got me woman, you know, you can do what you like, Lord."
"Não interessa o que me aconteça, desde que eu tenha a minha mulher comigo, podes fazer o que quiseres, Senhor."
# You've got slightly less than that If I were you I'd pray
Tu tens menos do que isso Se fosse a ti, eu rezaria
I've got you, Tina.
Eu apanho-te, Tina!
I've got to split, see you, pal.
Eu tenho que dividir, até logo, amigo.
- If you think I turned on you, you do what you've got to.
Se achas que eu te enganei, faz o que tiveres que fazer.
- You've got your vices, I've got mine.
Tu tens os teus vícios, eu tenho os meus.
Well, you tell Brenda thank you, but I've got a girl at home.
Agradeça à Brenda, mas tenho a minha miúda em casa.
- I tell you, friends, if you've got to train for war, this is the place to do it.
Eu digo, amigos, se vocês tem que entrar para a guerra, este é o lugar.
Well, then, I've got the perfect place for you to hide.
Bem, então tenho o sítio perfeito para te esconderes.
And she's got a boyfriend and I've got a girlfriend, you know.
Ela tem namorado, eu tenho namorada.
I've got to have you in my show. Oh.
Tens de entrar na minha competição.
I've got one for you, too!
Tenho outro para ti.
- But I've got something really awful to tell you.
Mas tenho algo de horrível para contar. Espera.
I've got a friend there but you can't be present.
Tenho lá um amigo, mas não podes estar presente.
You've got a lot of Watchers, I got a lot of Watchers.
Tens muitos observadores. Eu tenho muitos observadores.
I've got some turps in the kitchen if you want.
Tenho solvente na cozinha, se quiseres.
Anyway, let me know when you're done, I've got some coffee brewing.
Adiante, avise-me quando acabar, tenho café a fazer.
I've got you.
Estou contigo.
- I've got you, I've got you now.
- Está quase, pronto já está.
Darling, I've got lots of new friends who are dying to meet you.
Querido, tenho imensos amigos novos que estão ansiosos por te conhecer.
Oh, you've definitely got the groundwork for a gigantic civil lawsuit here, but I can't...
Tens aqui, sem dúvida, a base para um processo civil gigantesco, mas não posso...
You know, I've got to be honest here.
Tenho de ser sincera.
I don't mind working on you, and... Wow, you've got a hot body.
Uau, tem um corpo muito sensual.
I've got you.
Percebes.
You did really well, sweetheart, and as a reward for a job well done, I've got riggs bringing Hayley here.
Trabalhaste bem, coração, e em recompensa pelo trabalho bem feito, tenho o Riggs a trazer a Hayley para cá.
I've got you. I've got you.
Estás comigo.
But you got to the most merciful man I've ever met.
Mas deve ser o homem mais misericordioso, que já conheci.
Kevin, I also wanted to talk to you because I've got an unofficial assignment for you.
Kevin, queria falar-te de outro assunto. Preciso de ti. Tenho uma missão não oficial para ti.
I'm not the one you've got to convince.
Não é a mim que tens de convencer.
I think you've got some sun.
- O que é? Acho que apanhaste um pouco de Sol.
I just... I simply think that we're here and I... We have to figure out a response to this, somehow, and you've got us...
Acho simplesmente que estamos aqui, e temos de arranjar resposta para isto, de alguma forma.
I have an open position, but I've got two writers writing something for it, so I can throw you into the mix, but you are going to need to write something that I can actually print.
Tenho uma posição aberta, mas tenho dois escritores escrevendo algo para isso, então posso te lançar na composição, mas vai precisar escrever algo que possa realmente imprimir.
I've had a number of debriefings with T'mar since you got back.
Eu tive uma série de reuniões com T'mar desde que voltou.
I've got some groceries to unpack downstairs, if you want to join me?
Deixei as compras lá em baixo, se quiser juntar-se a mim.
You got homework. I've already done my homework.
Eu já os fiz.
But I said to Ron, "You know, we've got to try and figure out if we can have him talk to us at all."
Mas eu disse ao Ron : "Temos de experimentar e ver se conseguimos que ele fale connosco."
I'll show you what I've got!
Pois mostro!
You don't think I've got spares for this?
Acham que não tenho peças sobressalentes?
You know I've got to tuck my shit back so it doesn't get tangled up in the garments.
Sabem que tenho de os prender atrás para não se meterem no vestuário.
You stand down. I've got rank here.
Sou mais graduado aqui.
Now I've got to leave you out here!
Agora, deixo-a aqui.
I've been thinking about having sex with you ever since I got your e-mail.
Penso em ter sexo contigo desde que recebi o teu e-mail.
You want me to punch it in for you? No, I don't, I've got.
- Queres que lhe bata por ti?
I think you've got a vigilante on your hands.
Acho que tem um vigilante nas mãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]