I've heard traduction Portugais
10,540 traduction parallèle
Wessex. I've heard of Wessex.
Já ouvi falar de Wessex.
I don't know what stories you've heard, but Earl Ragnar was killed by his own, by Danes.
- Eu não sei que histórias você ouviu mas Ragnar foi morto por dinamarqueses
Thank you. But I've heard the drug can be unpredictable and dangerously abused.
Mas eu ouvi falar que a droga pode ser imprevisível e abusada com excesso.
Because if it's more lectures about hope, decency, and redemption, I can save you the trouble I've heard it all.
Se se trata de mais lições de esperança, honestidade e redenção, poupo-te o trabalho, ouvi tudo.
I've heard nothing but good things while we waited.
Não se preocupe, ouvi apenas coisas boas enquanto esperávamos.
I'm wondering if you've heard anything recently.
- Gostava de saber se tens ouvido algo ultimamente?
I've heard of the Dabbur Zann.
Já ouvi sobre o Dabbur Zann.
I've heard that... my whole life.
Ouvi isso... toda a minha vida.
Although I've never heard of the Klaustreichs winding up dead.
Mas nunca soube de klaustreichs mortos.
I've only heard rumours of it for the past 10 years.
Apenas ouvir rumores sobre ele nos últimos 10 anos.
But I've never heard him speak like that. Not once.
Mas, nunca o ouvi a falar assim, nem uma única vez.
I've already heard.
Já ouvi.
I've never heard of raiders using animals.
Nunca ouvi falar em salteadores a usar animais.
That's no Votan language I've ever heard.
Essa não é nenhuma língua Votan que alguma vez tenha ouvido.
Sir I've also heard that this loving couple used to indulge in some sex switcheroo...
Também ouvi que estes casais trocavam de parceiro durante as férias.
- I've heard it's haunted.
- Ouvi dizer que era assombrada.
Okay, that is the stupidest thing I've ever heard.
Isso é a coisa mais estúpida que já ouvi.
First I've heard of it.
- É a primeira vez que ouço falar.
I've heard you arguing on the phone with him
Ouvi-vos a discutir ao telefone
I've heard rumblings.
Ouvi rumores.
Uh, I've never heard of him, father.
Nunca ouvi falar dele, padre.
I've heard it already five today.
Já ouvi isso cinco vezes hoje.
I've never heard of you.
Nunca ouvi falar de si.
I've heard of Ms. Henrietta Lange.
Já ouvi falar da Menina Henrietta Lange.
_ I've heard enough.
Já ouvi o suficiente.
No, I've never heard of him.
Não, nunca ouvi falar dele.
I'm sure you've heard about Russia's recent aggression.
Tenho a certeza que já ouviste falar das recentes agressões Russas.
Then the next record comes and it's something I've never heard before.
E o disco a seguir vem com esta canção que nunca tinha ouvido.
So unless you live under a rock, you know what I'm saying, you've seen or heard the flavor from my man Bobbito you know what I'm saying, and his DJ Stretch Armstrong on the radio.
Portanto, exceto se viveres por baixo de uma rocha, se tiveres visto ou ouvido o aroma do meu homem, Bobbito. E o DJ dele Stretch Amstrong na rádio.
Well, I've heard you've dismissed suitors before they've even spoken, but now I know the stories were missing a vital piece.
Soube que já afastou pretendentes antes de falarem, mas agora sei que faltava uma peça vital nessas histórias.
I've never even heard that name before.
Dorian Moll?
I've heard.
Ouvi dizer.
I've heard about you.
Já ouvi falar de si.
I've heard that he even goes out of his way to help Punjabis.
Ouvi dizer que ele ajuda Punjabis.
I've heard a great deal of you and your people.
Ouvi falar muito bem de si e do seu povo.
"Of course I've heard of buffalo!"
"Claro que" ouvi "falar em bufalos!"
♪ I've heard it too many times to ignore it ♪
Já o ouvi demasiadas vezes para o ignorar
I've never heard of him.
Nunca ouvi falar dele.
Same here. I've heard so much about you.
Igualmente, ouvi falar muito sobre ti.
I've heard swans are vicious, awful creatures.
Ouvi dizer que os cisnes são criaturas ferozes e horríveis.
And a lonely one, from what I've heard.
Um homem só, pelo que ouvi.
It's a story I've heard all too often.
É uma história que ouço muito regularmente.
So, Ms. Grant, the day Ms. Pope went on national television and admitted to having an illicit relationship with your husband... am I to understand from conversations you've had with the press that that was the first you'd heard of the affair?
Então, Sra. Grant, no dia em que a Sra. Pope foi à televisão nacional E admitiu ter um relacionamento ilícito Com o seu marido...
I've heard of it, yes.
Já ouvi falar, sim.
I've heard of that.
Eu já ouvi falar disso.
I've just heard rumors.
Eu apenas ouvi rumores.
I've heard whispers.
- Eu ouvi os sussurros.
Yeah, I've heard of those.
Sim, ouvi sobre elas.
If it's any comfort, I guarantee you I've heard worse.
Se ajudar, garanto-te já ouvi coisas piores.
So far, everyone I've talked to heard the big bad boom and then ran the other way.
Até agora, todos com quem falei ouviram a explosão correram para o outro lado..
So, I've heard.
Foi o que ouvi.