I've heard it all before traduction Portugais
38 traduction parallèle
I've heard it all before.
Já ouvi tudo isso antes.
What I know is that I've heard it... heard its terrible howl on the night before Sir Charles died... and I never want to hear such a sound again in all my life.
Só sei que a ouvi. Ouvi um uivar terrível na noite anterior à morte do Sir Charles, e não quero tornar a ouvir um som daqueles, nunca mais na minha vida.
I've heard it before, we've all heard it.
Todos nós já ouvimos isso.
I've heard it all before.
Já vos conheço as manhas.
I've heard it all before.
Já ouvi isso antes.
Go ahead, Max, I've heard it all before.
Continua, Max, Já ouvi isto tudo.
I've heard it all before.
Não é a primeira vez que a ouço.
I've heard it all before.
Já ouvi tudo isso antes...
Because I've heard it all before.
Já ouvi tudo.
His dad beat the hell out of him between six packs. I've heard it all before.
O pai batia-lhe quando vinha bêbedo, já ouvi essa história.
I'm sorry, it's just that I've heard all these stories before.
Desculpem, mas é que já ouvi todas essas histórias.
ad infinitum, ad nauseum I've heard it all before.
Já ouvi isso tudo antes.
- Sherry, please. I've heard it all before.
Sherry, por favor. Já ouvi isto tudo antes.
- Because, see, I've heard it all before.
-... não se incomode. Me sei.
I've heard it all before.
Ja ouvi tudo isso antes.
I underestimated it. It's just I've never heard of it getting this bad before, that's all.
É só que nunca ouvi falar de um caso tão mau como este, mais nada.
- It's ok. I've heard it all before.
- Não faz mal, já ouvi isso tudo antes.
I've heard it all before!
- Porque não são seres humanos - Isto é uma merda.
I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early.
Sei que já ouviram isto tudo antes, mas talvez os vossos pedidos de natal chegaram mais cedo.
I've heard it all before.
Já tinha ouvido isto.
I've heard it all before.
Mas não compreendo porquê.
Because I've heard it all before.
Porque já ouvi tudo isso antes. O quê?
Because I've heard it all before.
Porque já ouvi tudo isso antes.
Because I've heard it all before.
Porque já ouvi isso tudo antes.
I've heard it all before.
Já ouvi isso tudo antes.
I've heard it all before.
Já ouvi isso tudo.
I've heard it all before.
Já ouvi de tudo.
- I've heard it all before, Val. - You understand?
-... percebes?
I've heard it all before, and you certainly won't be seeing this one.
Temos seis homens na sala. E estamos a verificar se vêm armados, à porta.
I'm sure we've all heard it before.
Estou certo que todos já ouvimos isto antes.
♪ I've heard it all before you see... ♪
DEE SNIDER
I've heard it all before.
Eu já ouvi isso tudo antes.
- Yes, I've heard it all before.
- Sim, já sei disso.
Yeah, I've heard it all before.
Sim, já ouvi isso antes.
I've heard it all before.
Já ouvi tudo antes.