English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've heard it before

I've heard it before traduction Portugais

189 traduction parallèle
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
Não acreditará nisto e já deve tê-lo ouvido inúmeras vezes, mas... nunca conheci um artista.
Hey, it seems I've heard his name before.
Ei, parece-me que eu já ouvi o seu nome.
I must say, I've never heard it that way before.
Nunca ouvi essa versão.
Funny, I have a feeling I've heard it somewhere before and I don't think it was at the opera.
Engraçado, acho que já ouvi isso, mas acho que não foi na ópera.
I've heard it all before.
Já ouvi tudo isso antes.
What I know is that I've heard it... heard its terrible howl on the night before Sir Charles died... and I never want to hear such a sound again in all my life.
Só sei que a ouvi. Ouvi um uivar terrível na noite anterior à morte do Sir Charles, e não quero tornar a ouvir um som daqueles, nunca mais na minha vida.
I've heard it before.
Já ouvi isso antes.
I've heard it before, we've all heard it.
Todos nós já ouvimos isso.
I've heard it before
Porque, de repente fiquei surdo.
- I've heard it before.
Já a ouvira antes.
I've never heard it before.
Nunca ouvi falar.
I've heard it somewhere before.
Já ouvi isso em qualquer lado...
It's some kind of a force field, sir. But not like any other I've heard of before.
É um campo de força qualquer mas diferente de tudo o que já vi.
It seems I've heard that bird before, sir, at Missionary Ridge.
Acho que já ouvi esse pássaro antes, senhor. Em Missionary Ridge.
I've heard it before.
Já a ouvi antes.
I've heard it all before.
Já vos conheço as manhas.
The navy would have to appear before my committee and I've never even heard a whisper about it.
a marinha deveria apresentar-se ante meu comite e nao ouvi nada a respeito.
Sounds and lights like I've never heard before. It was really weird.
Ruídos e luzes que eu desconhecia por completo, tudo muito estranho.
I've never heard it called that before.
Nunca tinha ouvido chamarem-lhe isso.
I've heard it all before.
Já ouvi isso antes.
Go ahead, Max, I've heard it all before.
Continua, Max, Já ouvi isto tudo.
It's just that I've never heard you say "shit" before.
É que nunca te tinha ouvido dizer "merda".
I've heard it before.
Já ouvi falar.
I've heard it all before.
Não é a primeira vez que a ouço.
I've heard there were people who could charm bees. I've just never seen it done... before today.
Já tinha ouvido falar de gente capaz de encantar abelhas, mas até nunca tinha assistido, até hoje.
I've heard it all before.
Já ouvi tudo isso antes...
Because I've heard it all before.
Já ouvi tudo.
I've heard it before.
Eu já ouvi isso antes.
I've never heard it before.
Nunca a tinha ouvido antes...
I am sure it's often thought the van der Luydens'is gloomy though I've never heard it said before.
Acho que muita gente pensa que a dos van der Luyden é sombria, apesar de nunca antes o ter ouvido dizer.
I've heard about that before, but somehow I must have forgotten it.
Já ouvi algo sobre isso, mas devo-me ter esquecido.
His dad beat the hell out of him between six packs. I've heard it all before.
O pai batia-lhe quando vinha bêbedo, já ouvi essa história.
I don't believe I've ever heard it before.
Acho que nunca a ouvi antes.
It doesn't sound like anything I've ever heard before.
Não é um som familiar.
Not another saving-the-Hoover-Dam alibi, I've heard it before.
Acabou-se o álibi de salvar a Barragem de Hoover. Já ouvi essa.
I've never heard it called that before.
Nunca tinha ouvido ninguém a chamar-lhe isso.
Don't ask me how. I've heard it before.
Já ouvi isso antes, Frank.
I've only heard stories, but it seems they take on mortal features just before they strike
Apenas ouvi histórias, mas parece que elas assumem características mortais antes de atacarem.
I'm sorry, it's just that I've heard all these stories before.
Desculpem, mas é que já ouvi todas essas histórias.
I know I've heard it before.
Sei que já o ouvi em qualquer lado.
No, I just think I've heard it somewhere before.
Não, acho apenas que já o ouvi em qualquer lado.
I've never heard of it before.
Nunca ouvi falar disso.
I know what you're thinking, because I've heard it before.
Eu sei o que está a pensar, já me disseram muitas vezes.
ad infinitum, ad nauseum I've heard it all before.
Já ouvi isso tudo antes.
I've never heard it put quite that way before.
Nunca ouvi ser posto desse modo antes.
Maybe because I've heard it about 100 times before.
Se calhar porque já ouvi aquilo umas cem vezes.
I've heard it before, I was just...
Já ouvi, eu estava só...
No, I've never heard it before. Why?
Nunca ouvi tal nome, porque?
I've heard it before but never quite so loud.
Já tinha ouvido antes, mas nunca tão alto.
- Sherry, please. I've heard it all before.
Sherry, por favor. Já ouvi isto tudo antes.
I've never heard it put exactly that way before, but...
Nunca ninguém descreveu assim, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]