English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've heard of them

I've heard of them traduction Portugais

126 traduction parallèle
If you've heard some little things about me, I guess you're a woman of the world enough to overlook them.
Se ouviste alguma coisa sobre mim, acho que és mulher suficiente para esquecer isso.
- I've heard of them.
- Ouvi falar.
I've heard of them, but this is the first I seen.
Já tinha ouvido, mas é a primeira vez que vejo uma.
I've heard of them driving buffalo and native cattle stark-staring mad, so they just run and run till they fall down dead.
Soube dos nativos, que tem animais que ficam furiosos... e correm até caírem mortos.
Yes, I've heard of them.
Sim, já ouvi falar deles.
- I've heard powerful Bible-wallopers, but you not only put the fear of God into them, you scared the hell out of'em.
- Já ouvi muitos vendedores da Bíblia, mas você não só os fez temer a Deus, como os aterrorizou completamente.
I've heard of them.
Eles estavam nas notícias algumas semanas atrás.
I think I've heard of them.
Acho que já ouvi falar deles.
I've heard many of them.
Já ouvi tantas!
A picture of a- - I've heard about them.
Uma fotografia de... Ouvi falar deles.
I've heard tell of some mean ones in my life, but you got them all beat, O'Hanlan.
Tenho visto gente má na minha vida, mas você ganha a todos, O'Hanlan.
[Loudly] I've been a number one loyal fan of j. Edgar hoover, the greatest commie catcher of them all, and remember where youse all heard that.
Tenho sido o número um leal admirador de J. Edgar Hoover, o maior capturador de comunistas de todos, e lembro-me onde vocês todos ouviram isso.
I've heard of them.
Já ouvi falar deles.
I mean, I've heard of them.
Ou seja, ouvi falar deles.
I've never heard of them.
Nem nunca tinha ouvido o nome deles.
I've heard a number of them.
Já ouvi alguns.
I've just never heard of them hitting anything this big before.
Não costumam atacar algo tão grande.
Strange... I've never heard of them!
Estranho, nunca ouvi falar deles...
I've heard of them.
Ouvi falar deles.
I've never heard of them.
Nunca ouvi falar.
No, I've never heard of them.
Não, nunca ouvi falar dela.
Sure, I've heard of them. They make pacemakers, insulin regulators.
Já ouvi falar deles, fazem pacemakers e reguladores de insulina.
- I doubt you've ever heard of them before.
Duvido que saibas disto.
I'm with the U.S. Congress. Perhaps you've heard of them.
Pertenço ao Congresso Americano.
I'm sure you've heard of them.
Sei que já ouviu falar.
I've been contacted by Guls I haven't even heard of all of them wanting to emphasize how important this mission is.
Tenho sido contactada por Guls de que nunca ouvi falar. Todos enfatizaram a importância desta missão.
I'm sure you've heard of them. - No.
Já deve ter ouvido falar neles.
I've heard them before... from thousands of species across thousands of worlds... since long before you were created.
Já ouvi antes... de milhares de espécies em milhares de mundos... desde antes de você ser criado.
Yeah, I've heard of them.
- Já ouvi falar. - Ainda bem.
I see you've heard of them.
Vejo que o conhecem.
Grimm, I think I've heard of them.
Grimm... acho que já ouvi falar de vocês.
Whitfield and Morris? I think I've heard of them.
Whitfield Morris. já ouvi falar.
I've heard in the cities of Sikar and Dronya where once the three castes lived together peacefully the warrior caste have forced out our caste driving them to the wastelands.
Eu ouvi dizer que nas cidades de Sikar e de Dronya... onde antes as três castas viviam juntas em paz... a casta guerreira forçou a nossa casta a sair... em direcção às terras abandonadas.
I know 15 arrangements of that song. You've heard them all.
Muito bem, puto, sei 15 arranjos diferentes desta música.
I've heard all of them.
- Ouvi-as todas.
I've never heard of them.
Eu nunca ouvi falar disso.
I've never heard of them.
Nunca ouvi falar deles.
Oh, I've heard of them.
Escutei falar deles.
Of course I've heard of them.
Claro que já ouvi falar.
I'm sick and tired of hearin'them damn stories. I've heard'em a hundred times.
Estou farto de ouvir histórias que ouvi centenas de vezes.
I've never heard of anyone wishing them harm.
Nada, absolutamente nada.
I don't want to just give one of my normal talks, because I find them boring, probably by now most of you find them boring too because you've heard them like 10 times.
Eu não quero apenas dar uma de minhas falas de sempre, porque as acho entediantes, provavelmente neste momento a maioria de vocês as acha entediantes também porque já as ouviram umas 10 vezes.
I've never heard of them.
De quem falam?
- I've never even heard of them.
- Nunca ouvi falar neles.
I've heard of them, but my government firmly rejects its tenets and its methods.
Eu já escutei falar deles, mas nosso governo rejeita as doutrinas e métodos utilizados por eles.
I've not heard of them.
- Nunca ouvi falar deles.
- I've never heard of them.
- Nunca ouvi falar deles.
I've heard in real cities there are buildings so tall... you can't even see the tops of them.
Ouvi dizer que nas cidades de verdade, eles têm prédios tão altos... que você não consegue ver o topo deles.
I was thinking, "I've heard a lot of them." But I love talking to folks.
Pensei, "Já ouvi muitas" Mas adoro falar com as pessoas.
"No, I've never heard of them."
"Não, nunca ouvi falar deles."
- Oh, I've heard of them.
- Já ouvi falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]