English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've never done it before

I've never done it before traduction Portugais

93 traduction parallèle
IT WAS A MISTAKE, YOUR EXCELLENCY, I'VE NEVER DONE IT THAT GOOD BEFORE.
Foi um erro. Nunca fiz isto tão bem.
But since I've never done it before, I thought I'd go to the very best place for advice.
Mas como nunca o fiz pensei em vir ao melhor local para me aconselharem.
O h, you must forgive me, Doctor, I've never done it before.
Perdoe-me, doutor, nunca tinha feito isto antes.
I've never done it before. Take back your presents, let me leave.
Jamais fiz isso, pegue todos os seus presentes... e deixe-me partir desta cidade.
No, but I've never done it before.
Não, é que nunca fiz isso.
I've never done it before.
- Não sei.
- I've never done it before.
- Eu nunca fiz isto antes.
Um... Look, I've never done this before, either, but it's got to be done.
Olhe, também nunca fiz isto mas tem de ser feito.
I've never done it before.
É que ainda nunca o fiz.
I've never done it before.
Nunca fiz isto antes.
It seems crazy after all these years, but I've never done that before.
Depois de tantos anos parece uma loucura, mas nunca experimentei.
I've heard there were people who could charm bees. I've just never seen it done... before today.
Já tinha ouvido falar de gente capaz de encantar abelhas, mas até nunca tinha assistido, até hoje.
I'VE NEVER DONE IT IN A GARAGE BEFORE. NO, WE COULD GET VERY DIRTY IN HERE.
É a minha primeira vez numa garagem.
I've never done it before!
Nunca o tinha feito!
I've never even done it like this before.
Eu nunca tinha feito nada assim!
I've never done it lying down before.
Nunca o tinha feito deitada.
I've never done it before.
Nunca o fiz antes.
I've never done it before, never done it since.
Nunca o tinha feito até então e nunca mais o voltei a fazer.
- Because I've never done it before.
- Porque nunca o fiz antes.
I've never done it to anyone who was awake before.
Eu nunca fiz isso com alguém acordado.
That's just it. I've never done a house party before, not properly.
- Nunca servi tantos convidados.
I've never done this before. But it's such a special night and you are such a great audience!
Nunca fiz isso antes mas é uma noite tão especial e vocês são um ótimo público.
- I've never done it before, Mom.
- Nunca o fiz antes.
I've never done it before.
Nunca o tenho antes.
i know i've done it before, dylan, but never when the loss of life has really just killed me inside.
Sei que já fiz isso antes, Dylan, mas nunca quando a perda de uma vida realmente, me matou por dentro.
I mean... It's not like we've never done it before?
Não é a primeira vez que o fazemos!
I've never done it before today, but... Maybe I'll tell her when I get home, see what she says.
Nunca o fiz, mas talvez lhe diga quando chegar a casa.
You've done this before, Kate, and if I remember it right, you made out with him, and he never even had what you said you could get.
Tu já fizeste isso antes, Kate, e se bem me lembro, tu curtiste com ele, e ele nem sequer tinha aquilo que disseste que ias conseguir.
Look, I've... never done this before, so... I'm not exactly sure how it goes,
Ouve, nunca fiz isto antes, por isso, não sei bem como se processa.
I only didn't suck your tits cos I've never done it before.
Só não te lambi as maminhas porque nunca o tinha feito.
I've never done it before.
Eu nunca fiz isto antes.
I've never seen it done that way before.
Nunca vi fazerem assim.
Because I've never done it before, that's why not.
Porque nunca o fiz, é por isso.
I've never done this before, and I wonder how it'll pan out.
Nunca fiz isto antes, e não sei como vai acabar.
I've never done it in a men's bathroom before.
Nunca o fiz numa casa de banho de homens.
It's just - I've never done this before.
É que... Nunca fiz isto antes.
I mean, I hope you see it as an honor and don't think of it as some onerous duty, which I don't think you will, but then again I've never done this before...
Espero que o consideres uma honra e não um sacrifício. - Acho que não, mas, mesmo assim...
Carl, I - I know you've never before done... what I'm about to ask you to do... but can you just go with it?
Carl, sei que nunca fizeste o que te vou pedir.
I've never done it before. "
Eu nunca fiz isto antes.
- I've never done it before.
- Nunca aconteceu antes.
You know, it's just that I've... It's never been done to me before.
É só que... tu sabes, nunca me tinham feito isso.
Well, the truth is I've never done anything like it before.
Na verdade, nunca fiz nada assim.
And Now It's Gonna Cost My Son His School. I've Never Done Anything Like This Before.
Nunca fiz nada assim antes.
I've never done it with an Easter bunny before.
Nunca o fiz antes com um coelhinho da Páscoa.
Is it that apparent that I've never done this before?
É assim tão evidente que nunca fiz isto antes?
But I admit, I didn't speak for me,'cause I've never done it before.
Admito que falo como ignorante, porque nunca o fiz...
And I've never done anything like it before.
É um papel tão sombrio e trágico, e nunca fiz nada assim.
This is the only time I've done it, ok? I've never done it before.
Foi a única vez que fiz isso, ok?
It's just I've never really done a case solo before.
É que ainda não assumi sozinha um caso.
I've never done it before, but I read that if you use...
Nunca fiz isto, mas li que se usarmos...
I've never done it with an irish chick before.
Eu nunca o fiz com uma miúda irlandesa antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]