I am done with you traduction Portugais
83 traduction parallèle
I am done with you.
A conversa acabou.
When I am done with you, there won't be anything left to cry about.
Já estou farta de ti, o que pensas que vais fazer?
I am done with you.
Estou farto de ti.
I am done with you.
Fartei-me de ti.
I am done with you.
Acabei tudo contigo.
I will call her when I am done with you.
Vou ligar para ela quando terminarmos.
If you walk out of that door, i am done with you.
Se passares aquela porta, deixo de querer saber de ti.
When I am done with you, I will make you pretty.
Quando eu terminar contigo, eu vou tornar-te linda.
I'm done. You can take your bar, because I am done with you, and I am done with all of this.
Podes ficar com o teu bar, pois estou farto de ti e de tudo isto.
- I am done with you.
Estou farto de ti!
No one will be your friend when I am done with you!
Ninguém vai ser teu amigo quando acabar contigo!
I am done with you.
- Estou cansado de ti.
I am done with you, you self-righteous fuck.
Já estou farto de ti, seu cabrão convencido!
I am done with you!
Estou farto de ti!
Tomorrow morning, I am going to hang you and be done with you.
Amanhã de manhã, vou enforcá-lo e acabar consigo.
You tell your mama that after all the dancing I done tonight with Sidney, I am resting and unavailable.
Diz à mãe que, depois de tudo o que dancei com o Sidney, estou a descansar e indisponível.
Falsely accused, but my brother, heh, the boy genius, is out looking for a better lawyer. And until justice is done, until I am able to breathe the air that free men breathe, I plead with you for understanding.
Acusado falsamente mas o meu irmão, o génio está à procura de um advogado melhor e até que a justiça seja feita até que eu possa respirar o ar que os homens livres respiram imploro que seja compreensivo.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
- You're not listening. I am done with it.
Não estás a ouvir!
I am done talking with you.
Terminei de falar com você
I am glad our marriage was destroyed over someone who meant nothing to you! I ´ m done with that.
Fico feliz por saber que valeu a pena destruir o nosso casamento por causa de alguém que não significou nada.
As soon as I am done with it, you can reverse-engineer it, sell the technology, keep the profits.
Não me importa. A única coisa que me importa é continuar vivo.
I am at peace with what I have done, as you should be.
Estou tranquila quanto ao que fiz, como o Dr. devia estar.
- I am done with both of you.
- Estou farto de vocês as duas.
- Now, you tell me, how am I supposed to get things done with you acting up all the time?
- Agora, diga - me, como é que vou conseguir fazer as coisas a partir de agora
I don't want to sound like a weirdo fan, but I am obsessed with everything you have ever done.
Não quero ser uma fã bizarra mas estou obcecada com tudo o que escreveu.
And I am not done with you, missy.
E ainda não terminei de falar contigo, menina.
But the woman I am now is done with you.
Sabes o que isso significa?
You come with my father, I am fucking done with you.
Dares-te com o meu pai faz-me perder o interesse.
I am so impressed with what you've done with isis, chloe.
Estou impressionada com o que fizeste com a Isis, Chloe.
In fact, I am very familiar... with the work you've done with veterans in your Vermont clinic.
Na verdade, estou muito familiarizado com o seu trabalho com veteranos na sua clínica de Vermont.
I am going to be with you every step of the way, and when I'm done here, you'll be better than you are now.
Vou estar contigo a cada passo do caminho, e quando acabar, vais ser melhor do que és.
I am done with that behaviour. Something's going on with you.
Já não tenho mais esses comportamentos.
Who I am now has so much to do with what I've done here... what I've done with you.
Quem eu sou neste momento, tem tanto que ver com o que fiz aqui, com o que fiz contigo...
I am so fucking done with you.
Ainda não acabei contigo, foda-se.
I ain't done with you yet! I am not done with you yet!
Vais-te lixar!
Before you say anything, I am done with this stupid Robin 101, okay?
Antes de dizeres alguma coisa, acabei com esta coisa estúpida da Introdução à Robin, está bem?
I am done playing with you.
Não estou a brincar.
Well, if you'd stayed put as I asked you to.... But I was sitting there in the dark and I thought, "I am done with this shit." I know.
- Se tivesses ficado em casa...
Well, tell me you're done with him... forever. I am.
Diz-me que te livraste dele definitivamente.
I am done being tortured Because you can't just learn to deal with Andie.
Estou farta de ser torturada porque não consegues aprender a lidar com a Andie.
a lot of what I am dealing with, you know, I'm dealing with the consequences of things that were done, often, many years ago.
Muito do que está a acontecer são consequências de coisas que foram feitas à muitos anos atrás.
That is it! I am done being tortured Because you can't just learn to deal with Andie.
Estou farta de ser torturada porque não consegues aprender a lidar com a Andie.
Listen. I am finally done with work today, and I thought maybe you might want to do some sightseeing.
Já terminei o trabalho por hoje e pensei que talvez quisesses ver as vistas.
I am done with all of you.
Estou farto de todos vocês!
And when I am done with the Lannisters, I will march back north, root you out of your keep and hang you for an oathbreaker.
E quando eu acabar com os Lannister, regressarei ao Norte, arrancar-vos-ei da vossa fortaleza e enforcar-vos-ei pelo crime de perjúrio.
Well, you're not going to lose me, sir... but I am done with handlers.
Não irá perder-me, senhor. - Mas já chega de supervisores.
I don't know how you could've raised me for so many years, and seen all the damage that was done to me, and pretend that there's nothing wrong with what you just said. Olivia, I am sorry.
Não sei como me pode ter criado durante tantos anos, vendo todos os danos que me fizeram, e fingir que não há nada de errado com o que acabou de dizer.
I am completely and utterly done playing games with you, Rachel.
Estou demasiado farto dos jogos que fazes comigo, Rachel.
I am in love with you, and I don't care what you've done, who you've loved...
Estou apaixonado por ti. Não me interessa o que fizeste, quem amaste... Não me interessa.
I am not done with you yet.
Ainda não estamos conversados.