I am very disappointed in you traduction Portugais
37 traduction parallèle
Will, I am very disappointed in you.
Will, estou muito desiludida contigo.
I am very disappointed in you, cousins.
Estou muito desapontado convosco, primos.
I am very disappointed in you, Don Octavio.
Podem obrigá-lo a tomar o remédio... é a lei. Estou desapontado, Don Octavio muito desapontado. O caso é o seguinte.
I am very disappointed in you young man.
Estou muito desapontada consigo meu menino.
Eric, I am very disappointed in you for fighting.
Eric, estou muito desapontado contigo por teres lutado.
I am very disappointed in you!
Estou muito desiludido contigo.
I am very disappointed in you.
Estou muito desapontado contigo.
I am very disappointed in you, Andy Pipkin.
Estou muito desapontado contigo, Andy Pipkin.
I am very disappointed in you, Son.
Estou muito desapontado contigo.
I must say... I am very disappointed in you.
Tenho de dizer... que estou muito desapontado contigo.
I am very disappointed in you.
Estou profundamente desapontado com você.
Tara, I am very disappointed in you and your small-mindedness.
Tara, estou decepcionada contigo e com a tua mentalidade tacanha.
Son, I am very disappointed in you.
Estou muito desiludido contigo.
Ahsoka, I am very disappointed in you.
Ahsoka, estou muito desapontado contigo.
I am very disappointed in you guys.
Estou muito desiludido convosco.
Frost, I am very disappointed in you.
Frost, estou muito desiludido contigo.
Well, I-I don't- - I never thought that I would say this, but I am very disappointed in you.
- Eu não... - Nunca pensei que diria isto, mas estou muito dececionada contigo.
Danielle, I am very disappointed in you.
Danielle, estou muito desiludida contigo.
as the person who's completely in charge here, i am very disappointed in you.
Como a pessoa em comando aqui... Estou muito decepcionado consigo.
I am very disappointed in you, young lady.
Estou muito desapontada contigo, menina.
Well, I... I am very disappointed in you, Mr McMoon.
Estou muito decepcionada consigo, Sr. McMoon.
I am very disappointed in you.
Estou muito desapontado consigo.
I'am very disappointed in you... however I'll get over it...
Estou muito desiludido convosco. Mas por esta vez estou disposto a esquecê-Io.
I must say that I am personally very disappointed in you, Vir.
Eu devo dizer que eu estou pessoalmente muito desiludido contigo, Vir.
And by the way, I am very disappointed in the rest of you.
Por falar nisso, estou muito desapontada com o resto de vós.
I expected more rational behavior and am very disappointed in you.
Esperava uma atitude mais racional e estou muito desiludida consigo.
Dylan, Phoebe, I am very disappointed in both of you.
Dylan, Phoebe, estou muito decepcionada com vocês.
I am so very disappointed in you, Norman.
Estou muito desiludido contigo, Norman.
I am so very, very disappointed in you, Sam.
Estou muito desapontado contigo, Sam.
I am very, very disappointed in you.
Estou muito, muito desapontado contigo.
I am very disappointed... in all of you.
Estou muito desapontado. Com todos vocês.
I am very disappointed in all of you!
Estou muito desapontado. Com todos vocês.
You tell me you have that GTO in the parking lot, or I am gonna be very... disappointed.
Diz-me que tens o carro no parque de estacionamento ou vou ficar muito desapontado.
I am very disappointed in both of you.
Estou muito desiludida com as duas.
As your commanding officer, I am very disappointed in both of you.
Como vosso superior, estou muito desiludido com ambos.